|
|
|
|
ادامه مطلب |
||
|
+
نوشته شده در جمعه بیست و نهم اردیبهشت 1391ساعت 14:0 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
+
نوشته شده در جمعه بیست و نهم اردیبهشت 1391ساعت 3:27 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
+
نوشته شده در جمعه بیست و نهم اردیبهشت 1391ساعت 1:45 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
+
نوشته شده در جمعه بیست و نهم اردیبهشت 1391ساعت 1:27 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
ادامه مطلب |
||
|
+
نوشته شده در پنجشنبه بیست و هشتم اردیبهشت 1391ساعت 16:47 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
+
نوشته شده در پنجشنبه بیست و هشتم اردیبهشت 1391ساعت 0:32 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
|
خوراسان تورکلرین دن فولکور درله مه لری بجنوردآغیز "بجنورددان فولکور نونه لری" نمونه لری یاورجمالی علی برازنده نین کٶچوردوگو بو کتاب، سایین دوقتور سولطان طولوعون بجنوردفولکورو اوزینه یازیغی بیر اثردیر. بو کتابدا طلوع مجارستانلی تورکولوق "فارسی" نین توپلادیغی ماتریالاری اساس آلاراق چالیش میش دیر. ایلک اٶنجه خوراسان تورکلری و دیللری حاقدا اتنوقرافیک و قراماتیک بیلگی لروئرمیش داهاسونرا ناغیل لارا کئچرک، او بٶلگه ده ایللردن بری آخیب گلن ناغیل لاری بیرآرایا گتیرمیش دیر. کتابین کٶچورمه سینده فونتیک اورژینالللیغی قوروماق اوچون هرناغیلدان سونرالاتین الفباسی ایله یازیلمیش شکلی ده گتیریلمیش دیر. کتابی الده ائتمک اوچون ائل بیلمی درنگینه باش وورا بیلرسنیز قایناق:ائل بیلمی بولتن فروردین 91 |
||
|
+
نوشته شده در چهارشنبه بیست و هفتم اردیبهشت 1391ساعت 21:2 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
+
نوشته شده در چهارشنبه بیست و هفتم اردیبهشت 1391ساعت 15:51 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
+
نوشته شده در چهارشنبه بیست و هفتم اردیبهشت 1391ساعت 14:1 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
ادامه مطلب |
||
|
+
نوشته شده در چهارشنبه بیست و هفتم اردیبهشت 1391ساعت 10:42 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
ادامه مطلب |
||
|
+
نوشته شده در سه شنبه بیست و ششم اردیبهشت 1391ساعت 12:0 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
ادامه مطلب |
||
|
+
نوشته شده در سه شنبه بیست و ششم اردیبهشت 1391ساعت 11:45 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
ادامه مطلب |
||
|
+
نوشته شده در سه شنبه بیست و ششم اردیبهشت 1391ساعت 9:31 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
+
نوشته شده در دوشنبه بیست و پنجم اردیبهشت 1391ساعت 12:0 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
ادامه مطلب |
||
|
+
نوشته شده در دوشنبه بیست و پنجم اردیبهشت 1391ساعت 10:4 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
+
نوشته شده در دوشنبه بیست و پنجم اردیبهشت 1391ساعت 8:18 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
+
نوشته شده در یکشنبه بیست و چهارم اردیبهشت 1391ساعت 20:21 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
+
نوشته شده در یکشنبه بیست و چهارم اردیبهشت 1391ساعت 14:0 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
|
بازخوانی کلمات ترکی خراسانی رو به فراموشی دیدم یک هم استانی محترم شعر گونه نوشته اند: "ورم قدیم مدرسه منگ دروازه سینه (میزنم در مدرسه قدیمی خودم را)" و از ترجمه بیت متوجه شدم که هم استانی عزیز ما منظورشان از "ورم قدیم مدرسه منگ دروازه سینه" چه بوده است. بازخوانی و درج کلمات ترکی رو به فراموشی برای نشان دادن اینکه من نیز چند کلمه ترکی می دانم نیست و کلمات برای نگارش درست زبان مادری و بکارگیری در مکالمات روزمره باز خوانی و درج می شود. نویسنده : شیروانلی ادامه مطلب |
||
|
+
نوشته شده در یکشنبه بیست و چهارم اردیبهشت 1391ساعت 9:14 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||
|
|
|
|
ادامه مطلب |
||
|
+
نوشته شده در یکشنبه بیست و چهارم اردیبهشت 1391ساعت 8:36 توسط اسماعیل سالاریان
|
|
||