اصطلاحات فولکوریک ترکی اوقات شبانه روز
اصطلاحات فولکوریک ترکی مربوط به اوقات شبانه روز
این عبارات قبل ازاختراع ساعت به معنی امروزی بین مردم معمول بوده و درمحاورات بکار می بردند. ازآنجاکه این زمانها تقریبی و درنقاط مختلف و درطول فصلهای مختلف متفاوت هستند،بهتراست فقط اصطلاحات درنظر گرفته شوند و از ذکر ساعت صرف نظر شود.
دان یئری سٶکولنده : هوا هنوز تاریک است و ستارگان درآسمان هستندو اثری از روشنایی نیست. اما زمان بطرف پایان شب و سپیدی سحرمی رود که آنرا صبح کاذب گویندکه با صبح صادق فاصله دارد.
خوروزون اول بانی: اولین باری که خروس بانگ می زند ولی هوا هنوز تاریک است و خبری از روشنایی نیست.
شفق آتاندا: زمانی که فقط درافق شرق نوری پدیدار می شود.
خوروزون سون بانی: بانگ دوم خروس که اینبارخروس بدرستی آغاز شفق را اعلام می کند و صبح صادق است و اندکی بعد هوا روشن می شود.
شفق آتاز- شفق آتماز: شفق تاریک و روشن است
شفق سٶکولنده :شفق رو به روشنایی است
دان اولدوزو چیخاندا : طلوع این ستاره نشان این است که شب رو به پایان است ولی هوا هنوز روشن نشده است.
اوباشدان چاغی: شب پایان یافته ولی هوا هنوز هم تاریک است.
سحر اذانی دی ییلنده: وقت شرعی برای اذان صبح.
سحر تئزدن : اول صبح که هوادارد روشن می شود.
هاوا ایشقلاندا: هوا کاملا روشن شده است.
صوبحه یاخین : هوا تاریک روشن است که اصطلاحا "آلاتوران" گویند. که درتاریکی و بفارسی به آن "گرگ و میش" نیز گویند.
سحر چاغی:
گون چیخاندا: وقتی که آفتاب سرزده است.
گون چیرتلایاندا(گون چیتدیاندا): زمانی که یک قسمت خورشید از افق نمایان شده است.
گون جیخا – چیماز: خورشید از افق درحال بالا آمدن است
گون چیخاننان سورا: زمان که آفتاب از افق بالاآمده است.
گون یاییلاندا: آفتاب تازه پهن شده و سایه ها بلتد هستند.
نشتاولیق چاغی (قلیان نهاری): بین صبح و ظهر که کارگران نیمه چاشت و چای می خورند.
ناهار اوستی: نزدیک ظهر و وقت نهار.
ناهار یاویخ: وقت آماده شدن برای نهار خوردن.
ناهارباشی: هنگام نهار خوردن.
ناهاردان سورا: اندکی بعداز صرف نهار.
ایکیندی باشی: حدود دوساعت بعداز نهارکه کارگران یا کشاورزان در صحرا نفسی می کشند و چایی می خورند./ عصرانه
ایکیندیدن سورا: پس از عصرانه
آخشام یاخین: نزدیک شب
آخشام اوستو: بعد از شروع شب
گون باتان یاخین: نردیک غروب
گوباتان چاخی: دم غروب
گون باتار-باتماز: آستانه غروب
مغرب قاویشاندا: شروع مغرب
ایلک آخشام: قبل از شب
ازل آخشام: اول شب
گونون یورقون وخدی: بعد از اینکه آفتاب کاملا غروب کرد
گون باتاندا: هنگام غروب آفتاب
مغرب دوشنده: زمانی که آفتاب رو به افول است و سایه ها درازتر شده اند.
قاش قره لنده: هنگامی که افق روبه تاریکی است
اوخ قراوول دان دوشنده: زمانی که هوا رو به تاریکی است و چشم هدف را تشخیص نمی دهد.
شام ییلنده: هنگام صرف شام
قوناق گلن زامان: هنگام آمدن مهمان
گئجه چاغی: زمانی که هوا تاریک شده است.
ائل یاتان زامان: چراغ ها خاموش شده و مردم خفته اند.
ائل یاتاندا:نزدیک نیمه شب.
ائل یاتاندان سورا: حدود یک ساعت بعداز نیمه شب.
آی چیخاندا : زمان آن بسته به فصول مختلف سال فرق می کند. درگذشته کارگران و کشاورزان درفصل تابستان به ویژه درزمان آبیاری شبانه و شبکاری مورد استفاده قرار می دادند.
آی باتاندان سورا: بعد از غروب ماه
گئجه یاری سی: نیمه شب.
گئجه یاری سیننان سورا: بعد از نیمه شب
گئجه نین لاپ قراننیغیندا: هنگامی که کاملاشب و تاریک شده است
دان اولدوزو چیخاندا: ستاره ای که قدیمی ها می شناختند. گویا ستاره روشن صبحگاهی است.
کاروان قیزن چیخاندا: یک ستاره دیگر صبح گاهی که قدیمی ها می شناختند.
قایناق: ائل بیلیمی- 44- جی ایل سایی مرداد 91
1) من اسماعیل سالاریان صاحب این وبلاگ 7 کتاب چاپ شده ام 1-تمثیل و مثل 2- ناغیلار بوقچاسی 3- مثنوی یوسف و زلیخا به ترکی خراسانی 4- نگاهی به ادبیات ترکان خراسان 5- نگاهی به فرهنگ ترکان خراسان هست 6 -ترکی خراسان و قواعد آن و چند کتاب در زمینه زبان، ادبیات و فرهنگ ترکان خراسان آماده نموده ام که هنوز چاپ و نشر نشده اند.