چاغه لرین فولکوریک شئعرئ(شعر کودکان)
توضیح: شعرفولکوریک کودکان ترکی خراسانی با گویش گریوان - بجنورداست و درنگارش آن قوانین زبان ادبی ترکی رعایت نشده تاجنبه فولکوریک بودن آن حفظ شود و در پاورقی تفاوت نگارش چندکلمه آورده شده است . این فلکوررا من دردهه چهل و دوران کودکی ازمرحومه مادرم شنیده ام و بااندکی تغییرمنتشر کرده ام امید مورد پسند استفاده قرارگیرد.
![]()
![]()
![]()
آغشکه دن باخدێم چئله اونون هواسئ اێشێغێدێ
(ازپنجره به بیرون نگاه کردم، هوای بیرون روشن بود )
بیرکوروم بوغدئ سئپدئم قوشه قوش منه قه نت بئردی
(یک مشت گندم را برای پرنده ریختم پرنده به من بال داد )
قه نت آچدئم اوچماغه حق قاپیسێنئ آچماغه
(برای پریدن پر باز کردم، برای باز کردن درهای حق )
حق قاپێسێ آچرلی ائدئ آچر جئران بوْینونده ائدی
(در حق قفل بود، کلید آن درگردن آهو آویزان بود)
جئران آله داغ ده ائدئ آله داغینگ یوْلئ، اوزاق ائدئ
( آهو در راه آلاداغ بود راه آلاداغ دوربود )
شکارچی ووردو اونوداش نن گئزلری دوْلودئ یاش نن
( آهو را صیاد با سنگ زده بود، چشمانش پر از اشک شده بود)
اوننگ بیر قوزسئ باردئ قوزسنئ منه بئردئ
(بره ای همراه داشت، بره اش را بمن داد)
ائزی گئتدی سالوک داغه تئکان باتدێ بودونه
(خودش به کوه سالوک رفت، خاری به رانش فرو رفت )
تئکان ده یئلدئ، قمئشدی، بئرماغ لرێ گئمئشئدئ
( تیر نبود که نی بود، انگشاتش نقره بود )
قوزئسنئ یئتیردئم قله یه قله نینک آت لرێ اونو گئردیلن
(بره آهو را به روستا رساندم اسبهای روستا اورا دیدند )
اوْنئ گئرانده کیشنه دیلن آرپا- سامان ایسته دیلن
(با دیدن او شیهه کشیدند، جو و کاه خواستند)
آرپه - سمان منده یوْخودئ، کدخدانینگ قئزێنده چوْخودئ
( من جو و گندم نداشتم، اما پیش دختر کدخدا زیاد بود )
کدخدانیگ قێزێ قالێ توْخویردئ، قالینینگ ایچنده بلبل اوْخویردئ
(دختر کدخدا فرش می بافت، داخل فرش بلبل می خواند )
اوْننگ کیچئ قارداشێ خداینگ کلامئنئ اوْخردئ.
( برادر کوچکش، سخن خدا را می خواند).
![]()
![]()
![]()
![]()
نگارش بعضی کلمات با درنظر گرفتن قوانین زبان ادبی ترکی
"چاغه لرین" چاغالارین
"قوشه سپدئم" قوشا سئپدیم و یا سه پدیم و هر دو در خوراسان استفاده می شود
"قه نت آچدئم اوچماغه " قه نت آچدیم اوچماغا
"حق قاپێسێنئ آچماغه" حق قاپی سینی آچماغا
"حق قاپێسێ آچرلی دئ " آچارلی دی و یا ایدی
"آچر جئران بوْینونده دی" آچار جئیران بوینوندا ایدی"جئران آله داغنگ یوْلونده دئ" جئیران آلا داغنگ یولوندا ایدی
"آله داغ یوْلئ، ائزاغئدئ" آلا داغ یولو و یا یولی ایزاق و یا اوزاق ایدی
"گئزلری دوْلدئ یاش دن" گئزلری دولدی و یا دولدو یاشدان
" اوننگ بیر قوزسئ باردئ" اوننگ بیر قوزیسی و باردی
"ائزی گئتدی سالوک داغه" ائزی گئتدی سالوک داغا
"تئکان باتدێ بودونه" تیکان و دیکان باتی بودونا
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
26/11/90