ساری گلین
ساچین اوجون هؤرمزلر.
گولو سولو(قونچا) درمزلر.
ساری گلین.
(گیسو را نمی بافند.
گل را غنچه نمی چینند.
عروس موطلائی.)
بو سئودا نه سئودادیر؟
سنی منه وئرمزلر.
نئیلیم آمان، آمان.
ساری گلین.
(این عشق چگونه عشقی است؟
که تو را به من نمی دهند.
چه کنم آخر، چه کنم آخر.
عروس موطلائی.)
بو دره نین اوزونو.
چوبان قایتار قوزونو.
نة اوْلا بیر گون گؤرم.
نازلی یاریمین اوزونو.
نئیلیم آمان، آمان.
ساری گلین.
(ازامتداد این دره.
چوپان بره را برگردان.
چه میشه اگر روزی ببینم.
روی یار نازنینم را؟.
چه کنم آخر ، چه کنم آخر.
عروس موطلائی.)
عاشیق ایللر آیریسی.
شانا تئللر آیریسی.
بیرگونونه دؤزمزدیم.
اوْلدوم ایللر آیریسی.
نئیلیم آمان، آمان.
ساری گلین.
(عاشق هجران کشیده سالها.
شانه جدا شده ازموها.
یک روز هم نمی توانستم دوری را تحمل کنم.
شدم هجران کشیده سالها.
چه کنم آخر چه کنم آخر.
عروس موطلائی.)
شعر فولکوریک
Sari Gəlin
Saçın ucun hörməzlər,
Gülü sulu (qonça) dərməzlər,
Sarı gəlin.
Bu sevda nə sevdadır
Səni mənə verməzlər
Neynim aman, aman
Neynim aman, aman
Sarı gəlin
Bu dərənin uzunu,
Çoban qaytar quzunu, quzunu,
Bu dərənin uzunu,
Çoban qaytar quzunu, quzunu.
Gün ola mən bir görəydim,
Nazlı yarımın üzünü.
Neynim aman, aman,
Neynim aman, aman,
Sarı gəlin.
(Aşıq ellər ayrısı
Şana tellər ayrısı
Ayrısı bir günü dözməzdim
Oldum illər ayrısı
Neynim aman aman
Neynim aman aman
Sarı Gəlin)

1) من اسماعیل سالاریان صاحب این وبلاگ 7 کتاب چاپ شده ام 1-تمثیل و مثل 2- ناغیلار بوقچاسی 3- مثنوی یوسف و زلیخا به ترکی خراسانی 4- نگاهی به ادبیات ترکان خراسان 5- نگاهی به فرهنگ ترکان خراسان هست 6 -ترکی خراسان و قواعد آن و چند کتاب در زمینه زبان، ادبیات و فرهنگ ترکان خراسان آماده نموده ام که هنوز چاپ و نشر نشده اند.