جوابیه ای درباره جعل نام آزربایجان و زبانی بنام زبان آزری.
جوابیه ای درباره جعل نام آزربایجان و زبانی بنام زبان آزری.
در منابع یونانی از نام آزربایجان، با نام آتروپتنا ، آتروپاتگان و... یاد شده است.
این تلفظ نام آزربایجان است یا آتروپاتنا نامی دیگر است.!؟
اگر دقت کنید زبانهای مختلف در تلفظ نامها تفاوت های اساسی دارند.
به عنوان مثال حروف گچ پژ این چهار حرف فارسی در عربی موجود نیست. این درست که آوای تلفظ فارسی به عربی نزدیک است. اما آوردن چند نمونه مثال موضوع را روشن میکند.
به عنوان مثال : عربها هیچ وقت نمی توانند نام هایی همچون گرگان، چابهار، پردیس و ... تلفظ کنند و تلفظشان کرکان، جابهار، بردیس و... خواهد بود و خود سندی بر تلفظات زبانیست.
اینکه نام آتروپاتنا یا آتروپاتگان همان تلفظ یونانی آزربایجان است، بگذریم و نیز اینکه در آن زمان بر گرفته از تلفظ زبانی به نوشتاری بوده هم می گذریم.
حال با این مثال که به ادعای پان. ایرانی های جاعل آتروپادگان تلفظ و نامی به غیر از نام آزربایجان باشد هر چند لازم می داینم برای بار چندم نام آزربایجان را معنی کنیم:
آز + ار + بای+ جان
آز قومی از تورک ها مثل خزرها و کاسی ها و ... است ار در زبان تورکی یعنی جوانمرد قهرمان همچون اران که معنی قهرمانان می دهد، که پان. ایرانیسم فکر می کند با گفتن اران نام این مناطق را زیر سوال خواهد برد.
بای یا بئ _ بیوک، بویوک که کلمه بزرگ نیز از این کلمه وارد فارسی شده به معنی مرد بزرگ و بزرگان است.
جان یا گان پسوند مکان است.
معنی: سرزمین مردان بزرگ قوم آز
حال گذشته از این مرحله به سوالی اساسی میرسیم.!!!
اگر نام آزربایجان به اصرار پان. ایرانیست ها و دانشمند. نماهایشان قبلا آتروپادگان و به غیر از آزربایجان بوده باشد. تکلیف زبان آزری چه خواهد شد!؟
اگر نام این مکان آتروپاتگان است پس زبانی به غیر از زبان آزری می بایست در لابلای اسناد باشد که البته برای خود زبان آزری نیز هیچ سندی وجود ندارد. مگرنه اینست که آزربایجان و به موازاتش زبان آزری تشکیل داده اید.!؟
حال که بر طبل آتروپادگان می کوبید، تکلیف آزری زبانی و یا زبان آزری چه می شود.!؟
پس الان زبان آتروپی داریم.!؟ و مردم ساکن این منطقه می شوند، آتروپی و آتروپی زبان.!؟
ارایه مطالب جعل اینگونه گرفتاری هایی نیز دارد.
خارج از مطلب یاد آور می شویم
ریشه کلمه ی آتش از آتئش به معنای پرتاب کردن است که ترک ها به هنگام استفاده از منجنیق مواد سوزان پرتاب می کردند و آتئش کس یعنی پرتاب نکن.
فارس ها از این مواد سوزان از آتئش به آتش (سوزنده) تعبیر نموده اند.
هر شاخه ای که پا بگذارید باز هم در باتلاق تورک ها گرفتارید.
عاقلان را اشارتی کافیست.
#پان ایرانیسم ملغمه ای از بیسوادی و جعل و تحریف.
🔴کانال"تورک سسی"
1) من اسماعیل سالاریان صاحب این وبلاگ 7 کتاب چاپ شده ام 1-تمثیل و مثل 2- ناغیلار بوقچاسی 3- مثنوی یوسف و زلیخا به ترکی خراسانی 4- نگاهی به ادبیات ترکان خراسان 5- نگاهی به فرهنگ ترکان خراسان هست 6 -ترکی خراسان و قواعد آن و چند کتاب در زمینه زبان، ادبیات و فرهنگ ترکان خراسان آماده نموده ام که هنوز چاپ و نشر نشده اند.