یک سوء تفاهم که همه چیز را بهم زده
یک سوء تفاهم که همه چیز را بهم زده
اطلاق نام ایرانی به زبان های هم گروه زبان فارسی و ... باعث شده که بعضی ها فکر کنند زبانهایی مثل عربی و یا ترکی غیر ایرانی هستند، در حالیکه این نام گذاری هیچ گونه وجهه علمی ندارد.
با توجه به این که زبان های مذکور عمدتاً فقط در ایران و نزدیکی های آن یافت می شوند این گروه را ایرانی نامیده اند ولی زبان هایی مثل ترکی علاوه بر ایران در سایر نقاط جهان که شاید نتوان ایران نامید نیز وجود دارند، لذا در نامگذاری این زبانها آنهارا ایرانی ننامیده اند. ولی این مسئله جنبه حقوقی و علمی ندارد، فقط یک نام جهت مشخص کردن گروهی از زبانهای ایرانی هست.
این مسئله باعث بوجود آمدن سوء تفاهم و نیز موجب سوء استفاده برخی اشخاص مغرض به ایران و ایرانی گردیده است.
اطلاق نام ایرانی به زبان های هم گروه زبان فارسی و ... باعث شده که بعضی ها فکر کنند زبانهایی مثل عربی و یا ترکی غیر ایرانی هستند، در حالیکه این نام گذاری هیچ گونه وجهه علمی ندارد.
با توجه به این که زبان های مذکور عمدتاً فقط در ایران و نزدیکی های آن یافت می شوند این گروه را ایرانی نامیده اند ولی زبان هایی مثل ترکی علاوه بر ایران در سایر نقاط جهان که شاید نتوان ایران نامید نیز وجود دارند، لذا در نامگذاری این زبانها آنهارا ایرانی ننامیده اند. ولی این مسئله جنبه حقوقی و علمی ندارد، فقط یک نام جهت مشخص کردن گروهی از زبانهای ایرانی هست.
این مسئله باعث بوجود آمدن سوء تفاهم و نیز موجب سوء استفاده برخی اشخاص مغرض به ایران و ایرانی گردیده است.
+ نوشته شده در دوشنبه هفدهم مهر ۱۳۹۶ ساعت 1:17 توسط اسماعیل سالاریان
|
1) من اسماعیل سالاریان صاحب این وبلاگ 7 کتاب چاپ شده ام 1-تمثیل و مثل 2- ناغیلار بوقچاسی 3- مثنوی یوسف و زلیخا به ترکی خراسانی 4- نگاهی به ادبیات ترکان خراسان 5- نگاهی به فرهنگ ترکان خراسان هست 6 -ترکی خراسان و قواعد آن و چند کتاب در زمینه زبان، ادبیات و فرهنگ ترکان خراسان آماده نموده ام که هنوز چاپ و نشر نشده اند.