كتيبه تركي حرم حضرت علي(ع) درنجف
كتيبه تركي حرم حضرت علي(ع) درنجف سروده شده به سفارش نادر شاه افشار
اين شعر تركي سروده شده به سفارش نادر شاه افشار٬ با آب طلا و شنگرف نوشته شده و بر سردر ورودي٬ در بالاي ايوان حرم حضرت علي(ع) در نجف نصب شده است. سراينده شعر٬ شاعر و رياضيدان ميرزا عبدالرزاق تبريزي جهانشاهي متخلص به نشئه يا نشاء است كه از احفاد سلطان جهانشاه قاراقويونلو٬ برجسته ترين حاكم دولت تركي آن زمان ميباشد. در باره وي درمنابع گوناگون ملاحظات و اطلاعات فراواني وجود دارد. نسخه هايي چند از ديوان تركي وي در مراكز مختلف٬ تبريز٬ استانبول٬ تهران و ... موجود است.
(بويروق اوزره توركجه سؤيلهنهن٬ ايديز علي نين قوتسال ياتيرينين قيزيلا توتولما ايلايگونو. م.ب)
شه-ي جم حيشمهت-ي دارا درايهت، نادير-ي دؤوران
- Şəh-i cəm hişmət-i Dâra dərayet، Nâdir-i dövran
كي تخت-ي دئولهت-ي جمشيده واريثدير جاهان اوزره- Ki təxt-i dövlət-i Cəmşid'ə vârisdir cahan üzrə
-
بدهخشان لعل-و عوممان اينجيسين وئرميش خراجيندا- Bədəxşan lə'l-u Umman incisin vermiş xəracında
-
گونهش تك حؤكمو نافيذ، موتتهصيل دريا و كان اوزره
- Günəş tək hökmü nâfiz müttəsil dərya vü kân üzrə-
چكيلمهز كهكهشانين يايي تك نققاش اگهر چكسين
- Çəkilməz kəhkəşânın yayı tək nəqqaş əgər çəksin
-
ميثال-ي قوووهت-ي بازو-يي ايقبالين كمان اوزره
- Misâl-i quvvət-i bazu-yi iqbalın kəman üzrə
-
بولهند ايقبال اولان، اعدالارين دا سربولهند ائيلهر
- Bülən iqbal olan ə'daların da sərbülənd eylər
-
موكهررهر ائيلهميش دوشمهنلهرين باشين سينان اوزره
- Mükərrər eyləmiş düşmənlərin başın sinan üzrə
-
عهيار-ي خاليص-ي كانيني، ائديبدير گون كيمي رؤوشهن
- -Əyar-i xalis-i kanını، edibdir gün kimi rövşən
-
قضا جريان ائديب، فرمان كمان-ي عيزز-و شان اوزره
- Qəza cəryan edib fərmân-i izz-u şân üzrə
-
كي لازيمدير عليˊنين رؤوضه-يي پاكين طلا ائتمهك
- Ki lâzimdir Əlinin rövzə-yi pâkın təla etmək
-
مونهووهردير مقام-ي مئهر داييم آسيمان اوزره
- Münəvvərdir məqâm-i mehr dâyim âsiman üzrə
-
زئهي نام-ي هومايون، كيم يازاندا كاتيب-ي قودرهت
- Zehi nâm-i humayun kim yazanda kâtib-i qudrət
-
گرهك توغرا-يي بسم الله چكسينلهر نيشان اوزره
- Gərək tuğra-yi bismillâh çəksinlər nişan üzrə
-
او كؤوكهب كيم كي افلاك-ي خلافهت ايچره انوارين
- O kövkəb kim ki əflâk-i xəlafət içrə ənvarın
-
ساليب چرخ-ي چاهارومدان زمين اوزره، زامان اوزره
- Salıb çərx-i çaharumdan zəmin üzrə zaman üzrə
-
اولور مرآت دينين صئيقهلي٬ دئولهت بو اوزدهندير
- Olur mər'at dinin seyqəli dövlət bu üzdəndir
-
قضا تخت-ي خلافهت رسمين ائتميشدير جاهان اوزره
- Qəza təxt-i xəlafət rəsmin etmişdir cahan üzrə
-
ووجود-ي تخت اوچون عيللهت گرهك ناچار چار اولسون
- Vucud-i təxt üçün illət gərək nâçar çâr olsun
-
موهخخهر عيللهت-ي غايي اولور ظاهير عهيان اوزره
- Müəxxər illət-i qâyi olur zahir əyan üzrə
-
سن اول كاميل باهاديرسان٬ گيراميسهن كي حاققيندا
- Sən ol kâmil bahadırsangirâmisən ki haqqında
-
دئميش هر جؤوههري٬ بير قييمهت-ي ناقيص٬ گومان اوزره
- Demiş hər cövhəri bir qiymət-i naqisgüman üzrə
-
شها! بي ايختييارام مدح-ي شاههنشاه-ي دؤورانه
- Şəha biixtiyâram mədh-i şâhənşah-i dövrânə
-
بو اوزدهندير موكهررهر ائيلهرهم جاري زبان اوزره
- Bu üzdəndir mükərrər eylərəm câri zəban üzrə
-
دليل-ي شؤوكهتي بسدير همين نام-ي هومايوني
- Dəlil-i şövkəti bəsdir həmin nâm-i humayuni
-
معاني لفظدهن ظاهير اولور لؤوح-ي بهيان اوزره
- Məâni ləfzdən zâhir olur lövh-i bəyan üzrə
-
دئييلدير كهكهشان تسخير اوچون عزم ايلهييب گويا
- Deyildir kəhkişan təsxir üçün əzm eyləyib guya
-
كمهند-ي هيممهت-ي والاسين آتميش آسيمان اوزره
- Kəmənd-i himmət-i vâlâsın atmış âsiman üzrə
-
ائديب ايجاد چون صانيع، بو شاههنشاه-ي دؤورانين
- Edib icâd çün Sân'I bu şâhənşah-i dövranın
-
حوصول-ي مقصهدين فرمانينا توأم جهان اوزره
- Husul-i məqsədin fərmanına to'əm cahan üzrə
-
ريضا وئردي اونا سولطان-ي روم ايسكهندر-ي ثاني
- Riza verdi ona Sultan-i Rum، İskəndər-i Sâni
-
كي واجيبدير دوعا-يي دئولهتي، ايسلامييان اوزره
- Ki vâcibdir dua-yi dövləti İslâmiyan üzrə
-
زئهي شؤوكهت كي گر كوففار ايلهن عزم ائيلهسين رزمه
- Zehi şövkət ki gər küffâr ilən əzm eyləsin rəzmə
-
چكهرلهر ميننهت-ي شمشيريني باش اوسته، جان اوزره
- Çəkərlər minnət-i şəmşirini bâş üstə cân üzrə
-
صلاح-ي دئولهتيني ايستهيهن بغداد واليسي
- Səlah-i dövlətini istəyən Bəğdad vâlisi
-
چاليب ايتمام اوچون سعي ايله دامانين مييان اوزره
- Çalıb itmam üçün sə'y ilə damanın miyan üzrə
-
او صاحيب جاه كيم ذيكر ائتسهلهر نام-ي گيراميسين
- O sâhib câh kim zikr etsələr nâm-i giramisinin
-
ائدهرلهر حمد اسما ايلهن، جاري زبان اوزره
- Edərlər həmd əsmâ ilən câri zəban üzrə
-
بو خئير امرين موههييا اولدو چون اسباب-ي ايتمامي
- Bu xeyr əmrin muhəyya oldu çün asbab-i itmamı
-
ريضا-يي پاديشاه-ي تاجبهخش-ي كامران اوزره
- Riza-yi pâdişah-i tâcbəxş-i kâmran üzrə
-
زر-ي نابين عهيارين ائتدي اؤز ايخلاصي تك شاهد
- Zər-i nabın əyarın etdi öz ixlası tək şahid
-
مويهسسهر نقد-ي جان ايلهن، موعاديل ايمتاحان اوزره
- Müyəssər nəqd-i can ilən muadil imtahan üzrə
-
ملاييك اولدولار همدهست-ي اوستادان-ي چابوك دست
- Məlayik oldular həmdəst-i ustadan-i çabukdəst
-
طلادان آسيمان ايجاد اولوندو آسيمان اورزه
- Təladan âsiman icad olundu âsiman üzrə
-
ضريح اوزره مونهووهر گونبهد-ي خورشيد خاصييهت
- Zərih üzrə münəvvər günbəd-i xurşid xâsiyyət
-
سانيرسان قوببه-يي ياقوت-ي احمهردير جينان اوزره
- Sanırsan qübbə-yi yâqut-i əhmərdir cinan üzrə
-
گؤيول پرواز ائديب سر طووق-ي زررينين خهيال ائيلهر
- Göyül pərvaz edib sərtovq-i zərrinin xəyâl eylər
-
كي آچميش بال٬ طاووس-ي بئهئشتي آشييان اوزره
- Ki açmış bâl tâvus-i beheşti âşiyan üzrə
-
مواذذين بولبول-ي تسبيح خان-و صحن٬ گولشهندير
- Müəzzin bülbül-i təsbihxân-u səhn gülşəndir
-
قيزيل گول دستهسي، گول دستهلهر باغ-ي جنان اوزره
- Qızıl gül dəstəsigüldəstələr bâğ-i cənan üzrə
-
تمهننا-يي سلاطيندير٬ اوزون سورتمهك بو درگاها
- Təmənna-yi səlâtindir üzün sürtmək bu dərgâha
-
زئهي رفعهت كي ايستهر صدر دوشسون آسيتان اوزره
- Zehi rəf'ət ki istər sədr düşsün âsitan üzrə
-
دئيهركهن عقل-ي ظاهيربين منه شول قوببهدير گويا
- Deyərkən əql-i zâhirbin mənə şol qübbədir guya
-
كي اولموشدور طلا-يي نابيله زررين جاهان اوزره
- Ki olmuşdur təla-yi nâb ilə zərrin cahan üzrə
-
جهوابيم "نشئه "اولدو مورهصصهع تاريخ-ي ايتماما
- Cəvabım Nəş'ə oldu mürəssə târix-i itmama
-
ادهب بيل مئهر! ساكين دور! موطاف-ي اينس-و جان اوزره
- Ədəb bil Mehr! Sâkin dur! Mutaf-i ins-u can üzrə
1) من اسماعیل سالاریان صاحب این وبلاگ 7 کتاب چاپ شده ام 1-تمثیل و مثل 2- ناغیلار بوقچاسی 3- مثنوی یوسف و زلیخا به ترکی خراسانی 4- نگاهی به ادبیات ترکان خراسان 5- نگاهی به فرهنگ ترکان خراسان هست 6 -ترکی خراسان و قواعد آن و چند کتاب در زمینه زبان، ادبیات و فرهنگ ترکان خراسان آماده نموده ام که هنوز چاپ و نشر نشده اند.