گزارش کوه نوردی گریوان

شرح برنامه کوه نوردی:

تاریخ اجرا : 30/02/1390

ساعت حرکت : 4 صبح

ساعت بازگشت : 21 شب

تعداد نفرات : 70 نفر

مسیرحرکت: شروع حرکت از"گریوان"ازراه اسدلی- اسفراین با سه دستگاه مینی بوس تا چهاربرج اسفراین. و شروع کوه پیمایی و صعود از" اشاغیکی اردوقان " از دوراهی " بی نم دی" و "یوخارکی اردوقان" ازمسیرخط الراس به سمت بالا تا "اینه تخته سی" و سپس به سمت " هنگران " و از آنجا از مسیر"قوز قواخی به سمت " سیاه خانه" و بازگشت به "گریوان".

ویژگی : حضورافرادی ازتمام قشرهای بومی و مهاجرگریوان از فریختگان دکتر، کارشناس ارشد، کارشناس، معلم، کارمند، کارگر، کشاور، دانش آموز، دانشجو، اعضای شورا، اعضای بسیج، روحانی محل، معتمدین محل، روشنفکران متعهد بزبان مادری، وبلاگ نویسان و... در این کوه پیمایی شرکت داشتند و همایشی بود صمیمی علمی و ورزشی با انجام مسابقه و سخرانی به زبان مادری ترکی.

ادامه نوشته

 پیشنهاداتی برای بازگشت به هویت

  مقدمه: ملتی که زبانش را بگیرند و تحقیرش کنند، از وسیله تفکر،  خلاقیت و پیشرفت محروم شده و اعتماد به نفس خود را از دست می دهد. چنین ملتی آماده استعمار شدن است. راه و مرحله اولیه بازگشت به هویت واقعی خود و محافظت ازهستی معنوی و فرهنگی و زبان مادری این است که یاد بگیریم که بدون وابستگی به دیگران بر روی پای خود بایستیم.  ما پیشنهاد می کنیم که :
ادامه نوشته

گون منیم

شاعر: سهراب طاهیر  

گون منیم

 دریا منیم

تامام دونیالار منیم.

 آمما گونومو آلدیلار

 آیی مندن آیری سالدیلار

 دریانی‌دا

دونیانی دا قوپاردیلار

 چون آنادیلیمی آلدیلار

 آمما گونو, آیی, دریالاری

 تامام دونیالاری

 روحومدا یاراتدیم

محبسه سالینمیش دیلیمی

 آزاد اولماق اوچون یاشاتدیم.

چپ گؤز


بيرچپ گؤزدن بيرنفر شخص سوروشدو : بو سؤز دوغرودور دئييرلر چپلر بيری ايکی گؤرور؟

 دئدی: بو سؤز محض يالاندير. ایر بو سؤز دوغرو اولسايدی سيز کی ايکی نفرسيز، گرک من سيزی دؤرد گؤريديم. 

رابطه زبان مادری و تفكر در کودکان

 

مقدمه : دراین پست برآنیم تا رابطه زبان مادری و تفکر درکودکان را بیان کنیم و نشان دهیم منابعی که در رشد ذهنی کودک نقش اساسی را دارند، متأثر از زبان مادری، ازجمله كلماتی كه مفاهيم را شكل می دهند، يا مكالمات بين والدين، معلمان و اطرافيان كه می توانند در هدايت و توسعه رشد فكری كودک مؤثر واقع شوند.

ادامه نوشته

لزوم آموزش بزبان مادر درکنارزبان رسمی

 دراین پست برآنیم ضمن بیان تنوع زبانی، فرهنگی دانش آموزان، لزوم آموزش بزبان مادری درکنار زبان رسمی و تاثیر مهم زبان مادری درآموزش کودکان را مورد بررسی قرار دهیم و یافته های روز متخصصین تعلیم و تربیت را دراین مورد ارائه نماییم .

ادامه نوشته

آری (زامئرای) خاطره سئ

پاييزين اوّل گونودور. مدرسه‌لر آچيليبدير. من‌ده عؤمرومده ايلک گوندور مدرسه‌يه گليب، حيطده كيف اليمده دورانميشام.

مدرسه‌نين حيطی چوخ شولوغدور، اوشاقلارين سسی اوزاقدان‌دا ائشيديلير.

كريم اوزاقدان دوروب منه باخير. بيردن قولاغيمی بير آری(زامئرای) سانجير(چاخدیر). باشلاييرام آغلاماغا(ییغلاماغا). كريم منيم آغلاماغيمی(ییغلاماغیمی) ائشيديب، منه طرف گلير. مندن سوروشور:

- نه اولوبدور؟! من بير اليم قولاغيمدا، آغلاماغيمی(ییغلاماغیمی) كسيب اونا دئييرم:

- دئيه‌سن قولاغيمی آری (زامئرای)سانجيب(چاخیب). او بير آز فيكيرله‌شير. سونرا سئوينج ايله منه دئيير: گئت آغا ناظيمه دئگینن!

- باخيرام، آغا ناظيم الينده بير تاختا خطكش، مدرسه‌نين قاپی‌سينين قارشيسيندا دوروب. گئديرم و آغا ناظيمه دئييرم:

- آغا! اجازه.قولاغيمی آری(زامئرای) سانجيب(چاخیب).

آغا ناظيم گوله- گوله، الينده كی خطكشی او بيريسی الينه وورا- وورا منه دئيير:

- گئت اونو توت گتير تا اونو ادب ائله‌ييم.

سونرا من حيطده آرينی(زامئرایی) آختاريرام...!

بهترین معلم دوران تحصیل

داستان واقعیدر روز اول سال تحصیلى، خانم تامپسون معلّم کلاس پنجم دبستان وارد کلاس شد و پس از صحبت هاى اولیه، مطابق معمول به دانش آموزان گفت که همه آن ها را به یک اندازه دوست دارد و فرقى بین آنها قائل نیست.

ادامه نوشته

شعر ترکی گَه گِدَی (لهجه بجنوردی)


سراج اکبری

مقدمه : استاد و شاعر گرامی جناب "علی اکبرسراج اکبری" ازافتخارات خراسان شمالی، درسال 1324 دربجنوردمتولد شد. تحصیلات دبیرستان خودرا دررشته ریاضی دردبیرستان همت بجنورد به پایان رساند. وی با تحصیلات دانشکاهی کارشناسی دررشته اقتصاد باگرایش تعاون درسال 1375 ازخدمت دولتی درسازمان تعاون روساتی بازنشسته گردید. مقالات طنز او باتوجه به سبک خاص وی دربه نقد کشیدن نارسائی های اجتماعی، خوانندگان قابل توجهی را به خود جلب کرده است.

کتاب منظوم ترکی باترجمه فارسی " یاد اولسن " به همراه سی دی با صدای خود او و وبلاگ "طنزبجنورد" نیزحاصل تلاش وی درراستای حمایت اززبان ترکی بالهجه بجنوردی می باشدکه به علاقه مندان زبان و فرهنگ بومی و آنانی که به آب ، خاک، زبان و موسیقی خود عشق می ورزند و درمقابل تهاجم و یورش فرهنگی به سلاح علم و هنر مسلح اند تقدیم شده است. این کتاب با قلمی شیرین نوشته شده و خواننده را با خود به گذشته می‏کشاند و به رویا فرو می برد. مطالعه‏ی کامل آنرا به همگان توصیه می کنیم. در زیر شعر بسیار زیبای  "گه گئدی " را ازکتاب فوق انتخاب و بااجازه استاد منتشر می شود، امید است مورد پسند و استفاده قرار گیرد.

ادامه نوشته