چیلله آخشامی نییه قارپیز کسیرلر؟

چیلله آخشامی نییه قارپیز کسیرلر؟

روایته گؤره چوخ- چوخ بوندان قدیملرده ساوالان داغی اته یینده یئرلشن ، ساری قایا آدیندا بؤیوک بیر کند واریمیش.

بو کنده توپلاشان بیر نئچه طایفا همیشه بیر-بیرلری ایله مهربان،چوخدا صمیمی یاشارمیشلار. یوخاری قولولار ائلیندن اولان

یاشار خان آدیندا بیرگنج ایگید داییما زور دئیه نلری ازیب،یوخسوللارین آرخاسیندا دایانار،یای –یازی،پاییز قیشی،آت چاپیب،اووچولوقلا مشغول اولارمیش. پاییزین سون گونلرینده،یاشار خان یولداشلاری ایله بیر گه شکارا چیخیرلار

ادامه نوشته

چیلله گئجه‌سی

 

 

چیلله گئجه‌سی

چیلله گئجه‌سی — یئر کوره‌سی‌نین قوزئی یاریم‌کوره‌سینده، ایلین 365 گونونون ان اوزون گئجه‌سی‌دیر. بۇ گئجه، شمسی ایلی‌نین، دئی آیین باشلانقیج گئجه‌سی، آذر آیی‌نین سونونجو گئجه‌سی و 3 آی نووروز بایرامینا قالمیش بیر گئجه‌دیر.

میلاد تاریخی ایله دئکابرین 21-دن 22-ا کئچن گئجه‌دیر. بۇ گئجه اساساً جمهوری آذربایجاندا ، تورکییهده و ایراندا قئید ائدیلیر.

بو گئجه‌ده قار یاغماسی چوخ‌لو سئوینجه سبب اولور. همین گئجه عائله عضولری، قوهوم، دوست، تانیش صمیمییت‌له بیر یئره ییغیشیر و ایلین ان اوزون گئجه‌سینی مئیوه و چوخ‌لو شیرنیات یئمکله قئید ائدیرلر.

ادامه نوشته

چیلله گلیر خوش گلیر

 

پاییز گئدیر قیش گلیر، چیلله گلیر خوش گلیر
بو گون بازارا گئدمه، گئدن جیبی بوش گلیر

ترجمه : پاییز می رود زمستان می آید، چیلله می آد خوش می آید، امروز به بازار نروید، هر کس برود با جیب خالی بر می گردد.

چیلله گونلری یولدا دی

چیله گَلیر قار گَلیر، خبر وئرین یآر گَلیر
کورسو قورون آنالار، یار الینده نار گَلیر
ترجمه : چله می آید، برف می آید، خبر بدهید یار می آید، ماد را! بساط کرسی بر پا کنید یار انار به دست می آید.
ع.محمدی جوین

در صورت گسست کودک از زبان مادری خود

در صورت گسست کودک از زبان مادری خود

تورک_اوغلو 🌹:

در صورت گسست کودک از زبان مادری خود، که معمولا در هنگام ورود به مدرسه و یادگیری به زبانی غیر از زبان مادری آغاز می‌گردد، نظم هارمونیک در آموزش کودک از بین می‌رود و فرآیند آموزشی کودک دچار اختلال جدی می‌شود. از این پس، او نه تنها با اختلال در نظم شناختی در آموزش خود روبروست و از نظر روانشناسی، تا حدی اعتماد به نفس خود را از دست می‌دهد، بلکه در یک مسابقه نابرابر با کودکانی قرار می‌گیرد که زبان فارسی، زبان مادری آنان است. از این پس او باید به زبانی بخواند و بنویسد که زبان او نبوده است.

تردیدی نیست که وقتی یک کودک غیر فارس با کودکی فارس همکلاس یا همدوره است که اولی با گسست و بیگانگی از فرآیند آموزشی با زبان و ذخیره زبانی و فکری تا کنونی خود آغاز کرده و دومی از ذخیره فکری پیشین خود استفاده می‌کند و ادامه آموزش او، همان ادامه زبانی مادری وی است. بدیهی است که نتیحه آموزشی آنان برابر هم نخواهد بود. این آغاز رسمی تبعیض و نابرابری و رسمیت قانونی دادن به نابرابری کودکان دو ملیت متفاوت از طریق آموزش با زبان تحمیلی در ایران است.

فرهنگ یک جواهر ناب است

فرهنگ یک جواهر ناب است :  در استان اصفهان در شهرستان فریدن تعداد چند هزار نفر از متکلمین گرجی زندگی میکنند بنده اطلاعات دقیقی در مورد تعداد انها و نیز مذهب و دینشان ندارم اما گویا این اقلیت کوچک اما متحد قرن هاست که انجا ساکنند یکی از چیزهای غریبی که در ایران وجود دارد اینست که هرگونه تحقیق در مورد شرح  ملل و طایفه ها و تیره ها بنوعی ممنوعه شمرده شده یا از بیم برداشت های غلط عمدا یا سهوا بفراموشی سپرده شده است اگر این گروه یا طایفه ی گرجی الاصل اینهمه سال در بین مسلمانان و ایرانیان زیسته اند هنوز بسیاری خصلت های ملی خود را فراموش نکرده اند بایست دید چرا گروه های بزرگتر چنین نکرده اند و یا نمیکنند ؟ در گزارش چند صفحه ای که چندی پیش در یکی از نشریات کشوری دیدم جالب این بود این افراد هنوز پسوند( نادزه ) که یکی از پسوند های کثیرالاستعمال برای نام خانوادگی است را در انتهای اسمشان داشتند از این گروه های عجیب و غریب در گوشه و کنار کشورمان کم نیست اما انچه جای مطالعه دارد رفتار اجتماعی انها و شیوه ی زندگی و اداب رسوم انهاست  در جنگ دوم جهانی تعداد نسبتا زیادی از لهستانی ها وارد ایران شده اند بطوری که شنیدم اینک گورستان و کلیسای خاص خود و مراسم خودرا ازادانه برپا میدارند فرهنگ یک جواهر ناب است بایستی با حفظ آن به میراث جهانی بشریت افزود.
با احترام اورمولو

تاریخ یک علم تخصصی است باید به تاریخدانان سپرد

تاریخ یک علم تخصصی است باید به تاریخدانان سپرد

محمد فقیهی

دقیقا نمی دانم تا کی می خواهیم در تاریکناهای تاریخ برای خود دنبال مجهولاتی بگردیم که گیریم حالا همه آنها برای ماست چه سودی برای الانمان دارد. هم روستائی های من دارند زبان مادری خود را به علت عدم آشنائی با آن و تفکر تحقیری نسبت به زبان ترکی فراموش می کنند و فرزندان آنها ترکی بلد نیستند حالا چه برسد به خیلی از شهرها... بعد ما این همه وقت و توان بگذاریم درست و غلط گذشته را برای خودمان کنیم!

آتالار دئییبلر : "شعورلی اوغول نئینیر دده مالین؟ شعورسیز اوغول نئییر؟"
تاریخ یک علم تخصصی است باید به تاریخدانان سپرد ... ولی آموزش زبان مادری و فرهنگ خودمان برای همه واجب است تا حافظ ان باشیم ...

ولی عده ای عمدا جوانان را در همان گذشته نگه می دارند انرژی آنها را می گیرند و چون هم همه گفته هایشان درست نیست و منطق علمی هم وجود ندارد و از طرفی منابع موجود هم اکثرا به نفع ما نیستند و گاها علیه ما نوشته شدند این جوان در اولین برخورد با بحثهای خارج از یادگرفته ای احساسی خود دلسرد می گردد چون جوابی ندارد...

واقعا این منجلاب بزرگی است که برای ما درست کردند... هر گروه و کانالی باز می کنی می بینی دنبال اثبات ترک بودن سومری ها یا تاریخ 7000 ساله ترکها در آذربایجان و ... هستند ... اما هنوز چهار جمله ترکی بلد نیستیم بنویسیم ...

ﻫﻤﯿﺖﺯﺑﺎن ماﺩﺭﯼ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ :

ﻫﻤﯿﺖﺯﺑﺎن ماﺩﺭﯼ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ :

🔻ﺳﯿﺪﺟﻤﺎﻟﺪﯾﻦ ﺍﺳﺪﺁﺑﺎﺩﯼ  :ﻫﺮ ﻣﻠﺘﯽ ﻛﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﻨﺪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﮔﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻈﻤﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻩ اﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﺑﻨﺪﮔﯽ ﻭ ﺍﺳﺎﺭﺕ ﺑﺎﻗﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ.

🔻ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻳﻮﻧﺴﻜﻮ: ﻛﺴﯽ ﻛﻪ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺯﺑﺎن ماﺩﺭی ﺧﻮﺩن ﺑﻨﻮﻳﺴﺪ و بخواند ﺑﻴﺴﻮﺍﺩ ﻣﺤﺴﻮﺏ ﻣﻲﺷﻮﺩ ".

🔻ﻧﻈﺮﻳﻪ ﯼ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻨﺎﺳﺎﻥ :ﺯﺑﺎن ماﺩﺭی ﺑﺎ ﺷﻴﺮ ﻣﺎﺩﺭ ﺩﺭ ﺟﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻣﺮﮒ ﺍﺯ ﺗﻦ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﻴﺮود ﻭ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻛﻮﺩﻛﯽ ﻛﻪ تاﺯﻩ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺣﺮﻑ ﺯﺩﻥ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺟﻨﺎﻳﺖ  ﻣﺤﺴﻮﺏ ﻣﻴﺸﻮﺩ .

🔻ﻫﺎﯾﺪﯾﮕﺮ : ﺍﮔﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻠّﺘﯽ ﺍﺯ ﺑﯿﻦ ﺑﺮﻭﺩ ﺁﻥ ﻣﻠّﺖ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺻﺤﻨﻪ ﻫﺴﺘﯽ ﺧﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.

  🔻پروفسور جینو آلفرد: کسی که زبان_مادری را به فرزندان خود یادندهد نه تنها به پدران و اجداد و فرزندان خود خیانت کرده بلکه به تمام بشریت نیز خیانت کرده است چون باعث نابودی یکی از فرهنگ های بشری شده است.

امیر تیمور و خواجه حافظ  :

امیر تیمور و خواجه حافظ  :
• سال 785 هجری بود که تیمور فارس را مسخر ساخت و خواجه حافظ هنوز در قید حیات بود. تیمور احضارش نمود و گفت خواجه شیراز من به ضرب شمشیر آبدار، هزاران ولایات را ویران کردم تا سمرقند و بخارا را آبادان سازم، تو در بیت :
" اگر آن ترک شیرازی به دست آرد دل ما را،
به خال هندویش بخشم سمرقند و بخارا "
به یک خال هندوی ترک شیرازی سمرقند و بخارای ما را ارزان می‌بخشی؟
خواجه حافظ که در آن زمان مفلس و فقیر بود، زمین خدمت را بوسه داد و خطاب به تیمور گفت:
" ای سلطان عالم، من بخاطر همین بخشندگی ها است که بدین روز فقر و فاقه افتاده‌ام". تیمور را این لطیفه خوش‌آمد و او را بخشید.(1)
• تیمور هم خواندن نوشتن می دانست -هم به زبانهای عربی و روسی و {فارسی} تسلط داشت هم اینکه قرآن را حفظ بود و تفسیر می نوشت .

ادامه نوشته

پيغمبرلري ايچينده پيغمبر جرجیس تاپدی

پيغمبرلري ايچينده پيغمبر جرجیس (در گویش جرجره) تاپسّن : میان پیغمبران جرجیس را انتخاب کرد. هنگامی است که مخاطب در انتخاب مطلوبش بی سلیقگی نشان دهد و آنچه را که کم فایده و بی مایه تر باشد بر سر اشیا مرجح شمارد.

ریشۀ این ضرب المثل : جرجیس نام پیغمبری است.اما جرجیس را چرا ضرب المثل قرار داده اند از آن جهت است که در میان چند هزار پیامبر مرسل و غیرمرسل که برای هدایت و ارشاد افراد بشر مبعوث گردیده اند گویا تنها جرجیس پیغمبر صورتی مجدر و نازیبا داشت. جرجیس آبله رو بود و یک سالک بزرگ بر پیشانی- و به قولی بر روی بینی- داشت که به نازیبایی سیمایش می افزود. با توجه به این علائم و امارات، اگر کسی در میان خواسته های گوناگون خود به انتخاب نامطلوبی مادون سایر خواسته ها مبادرت ورزد به مثابۀ مومنی است که در میان یک صد و بیست و چهار هزار پیغمبر به انتخاب جرجیس اقدام کند و او را به رسالت و رهبری برگزیند.

ادامه نوشته

ایلخانان و چیزهایی که نمی دانیم؟

 

متاسفانه چیزهایی که ما در مورد مغول می دانیم و به ما ياد داده اند تنها در مورد چنگیزخان و حمله او هست.

به نظر من نام افراد منفور و محبوب در ذهن ملت می ماند اگر چنگیزخان و اسکندر و تیمور افرادی منفوری بودن هیچوقت مردمان نسل اندر نسل نام انها را بر روی فرزندان خود نمی نهادند حتی فارسها و لرها و دیگر اقوام خیلی بیشتر از ترکان این سه نام را بر روی فرزندان خود می گذارند. پس اینان اشخاص منفور نبوده اند

البته نمی خواهیم در اینجا از مغول دفاع کنم فقط می خواهیم یک نگاه کوچیک به دوره ایلخانی و کارهای سازنده ای که در این دوران انجام شد بیندازیم منبع این مطلب مخصوصا دانش نامه ويکی پدیای فارسی صفحه های «ایلخانان - قسمت علوم در عهد ایلخانی» و « هنر ایلخانی » انتخاب شده است.

ادامه نوشته

خانم سولطان تولو محققین معاصر در مسائل تورک‌هاى منطقه خراسان

 Dr. SULTAN TULU

از برجسته‌ترین محققین معاصر در مسائل تورک‌هاى منطقه خراسان.

متولد آنکارا-ترکیه. تحصیلات عالى خویش را در سالهاى 1980-1983 در دانشگاه یوهان ولفگانگ فون گوته-فرانکفورت آلمان در دپارتمان شرق‌شناسى٫ رشته تورکولوژى آغاز نمود. در این سال‌ها زبان‌هاى فارسى و روسى را فرا گرفت. در سالهاى 1985-1983 در دانشگاه گئورگ آوگوستا، گوتینگن در دپارتمان تورکولوژى و آلتائیستیک، رشته هاى تورکولوژى٫ مونقولیستیک (مغول شناسى) و عربیستیک (عرب شناسى) را به پایان رسانید. سولطان تولو در سال هاى 1989-1985 تز دکتراى خود را در باره ملزمه ترکى خراسانى کلات و اسفراین "با درجه عالى مدافعه کرد. سلطان تولو که از سال 2001 به ریاست دانشکده ادبیات و لهجه‌هاى معاصر ترکى دانشگاه موغلاى شهر مرسین ترکیه منصوب شده است در چهار گوشه جهان٫ در ترکیه٫ ایران٫ آذربایجان٫ آلمان٫ اوکراینى و ...در دهها فعالیت علمى٫ کنگره٫ سمینار و کنفرانس شرکت نموده است.

زمینه تخصصى تحقیقاتى وى "لهجه‌هاى ترکى رایج در استان خراسان ایران و فولکلور ترک‌ها در منطقه خراسان" است. از کتب وى می‌توان "گلچینى از فرهنگ عامه بجنورد" نام برد.

فرهنگ سنت و تمدن تورکان در خراسان

امپراتوری پارت (اشکانیان) دولت بزرگ ترکان

امپراتوری پارت (اشکانیان) دولت بزرگ ترکان

این مقاله تحقیقی و تاریخی را با ذکر تمام منابع در لینک های زیر مطالعه فرمایید

http://mrbkarimi.blogfa.com/post-113.aspx

http://salariyan.blogfa.com/post-6900.aspx

 

پیامبر(ص) ین و امام جعفر صادق(ع) ین دوغوم گونلری قوتلو اولسون

پیامبر(ص) ین و امام جعفر صادق(ع) ین دوغوم گونلری قوتلو اولسون
میلاد پیامبر اعظم (ص) و همچنین میلاد امام جعفر صادق (ع) تبریک عرض می نماییم.

بابرشاه حضرتلری نین تورکجه دیوانی چاپ اولدو

 

بابرشاه حضرتلری نین تورکجه دیوانی چاپ اولدو

کؤچورن "ائلچی بی

تیراژ1000 دنه

دَیَیر15000تومن

ناشیر "اینتشارات یاس بخشایش دفتر چاپ و نشر بهبود امکداش لیغینان

یایین ائوی بندر انزلی شهرک صادقیه اوتوبان خالخال روبروی خانه های فرهنگیان جنب آهنگری دفتر چاپ و نشر(ائلچی بی)

بو اثری ایسته یینلر بو نومره له زنگ آچیب الده ائله یه بیلرلر 09111868523--09391601162  اوستاد سالاریانین تلگیرامینا پیغام قویوب اولکه داخیلی پستونونان الده ائله بیلرلر.

ادامه نوشته

تجلیل استاد مردانی پیشکسوت پژوهش ایل قشقایی

تجلیل استاد مردانی پیشکسوت پژوهش ایل قشقایی

به همت کانون فرهنگی اوجاق، از پیشکسوت پژوهش ایل قشقایی تجلیل به عمل آمد .

به گزارش پایگاه خبری اوجاق خبر، این مراسم با حضور حداکثری فرهیختگان و مسئولین ایل قشقایی از جمله، مهندس علی اکبری نماینده محترم مردم شیراز در مجلس شورای اسلامی، مهندس یداله رحمانی معاون محترم هماهنگی امور اقتصادی و توسعه منابع استانداری فارس و مهندس یاشار پولادیان نماینده دستیار رئیس جمهور در امور اقوام و مذاهب استان فارس و بازرس ویژه استانداری روز جمعه 10 آذر ۱۳۹۶در تالار علم و زندگی شیراز برگزار گردید

ادامه نوشته

اسامی تورکی ابزار و ادوات جنگی

اسامی تورکی ابزار و ادوات جنگی

اسامی تورکی ابزار و ادوات جنگی که هم اکنون در زبان فارسی کاربرد دارند

توپ : 🔹top

توفنگ (تفنگ) :🔹tüfəng

تاپانچا (طپانچه) : 🔹tapança

گولـله (گولوله) : 🔹güllə

قونداق (قنداق) : 🔹qundağ

گلن گئدن : 🔹gələn gedən

ادامه نوشته

منیم پالتارم یانندا

منیم پالتارم یانندا

قطار قالدی اماندا

مسافرلری قورتاردیم

اوزوم قالدیم هایاندا

من قطاری ساخلادیم

چوخ سویندیم اغلادیم

کیمسه منی گورمدی

سون بوقچامی باغلادیم

😔 آتابابک ساوالان

مشاهیر بی‌نام، مفاخر بی‌زادگاه

مشاهیر بی‌نام، مفاخر بی‌زادگاه | روزبه سعادتی

(به بهانه‌ی درگذشت دهقان فداکار؛ ازبرعلی حاجوی)

دهقان فداکار همشهری ما بود. اما این را سال‌ها بعد از خواندن داستان فداکاری‌اش در کتاب‌های درسی‌ فهمیدم. قبل‌ها مانند بسیاری از مردم، گمان می‌کردم داستان قطار و دهقان، افسانه‌ای بیش نیست. در کتاب‌های درسی حتی نام حقیقی او را تغییر داده بودند. آن روزها تمام مشاهیری که از میانه می‌شناختم، رنگ و بوی تهران می‌دادند و در فرهنگ آنجا هضم شده بودند؛ از خواننده‌های لس‌آنجلسی امثال داریوش تا سوپراستارهای سینمایی دهه‌ی شصت، همگی در جغرافیای فرهنگی تهران جای می‌گرفتند. شهرت آنها القاگر ایده‌ای بود برای نسل ما که موفقیت را جایی خارج از زادگاهمان باید جست. جایی خارج از فرهنگ خودمان. چنین ایده‌ای در کنار بیکاری و معضلات دیگر، کافی بود تا تمام دلبستگی‌‌ها به شهرمان را از دست بدهیم. شهری که تداعی‌گر هیچ منبع غرور و الهامی برای مردمانش نبود. شهری که مفاخرش غیرخودی بودند و مشاهیرش حتی آنجا را ندیده‌ بودند.

ادامه نوشته

به بهانه‌ی درگذشت ازبرعلی خواجوی 3

توئیت در مورد دهقان فداکار و آن قطار

قسمت 3

خیلی مایلم پشت پرده‌ی نوشته شدن درس دهقان فداکار را در کتاب های درسی بدانم. حدس میزنم متن اصلی متفاوت بوده و نام میانه و دره قارانقو در متن وجود داشته است که شورای بررسی حذف کرده است. دوستان روزنامه نگار اگر با دکتر حسن انوری در این مورد مصاحبه کنند، احتمالا حقایقی روشن شود.

اگر دهقان فداکار و باهوش آن شب آن قطار و مسافرانش را نجات نداده بود، این حادثه چه تاثیری در تاریخ سیاسی کشور برجای می‌گذاشت؟ آیا بسته شدن جاده یک کار سیاسی از سوی گروه های خرابکار عنوان می‌شد؟ تصویر تاریخی رضا شاه که بیش از همه چیز متکی به ساختن جاده‌هاست اکنون چگونه بود؟

میانه و کوه های آن برای یک آذربایجانی معانی بسیار متفاوت و عمیقی دارد، همچنین قطاری که از میان آن کوه ها می‌گذرد. ماجرای یکی از رمان های احمد پوری در این قطار شروع می‌شود، ناصر منظوری نیز در رمان هایش بدان پرداخته است.

ادامه نوشته

به بهانه‌ی درگذشت ازبرعلی خواجوی 2

تفاوت مقوله زبان در دولت مدرن و قبل از آن

دکتر سید حیدر بیات

قبل از آمدن دولت مدرن مردم خود سرنوشت خود و قهرمانانشان را روایت می‌کردند. فرهنگ توده هر روز توسط خود توده از نو زاده می‌شد، و به حیات خود ادامه می‌داد. اینکه به ما میگویند زبان ترکی در خانه‌ها صحبت می‌شود و کسی با آن کاری ندارند، حواسشان نیست مقوله زبان و فرهنگ قبل از دولت مدرن و بعد از آن متفاوت است. بعد از دولت مدرن تقریبا امکان ارائه هر نوع روایت از مردم سلب می‌شود. بعد از فراگیر شدن سیستم رسمی آموزشی و صدا و سیما حتی یک ترانه مردمی شاید از سوی مردم آذربایجان ساخته نشده است،‌ یک داستان فولکلوریک خلق نشده است، یک واژه جدید ابداع نشده است.

ادامه نوشته

به بهانه‌ی درگذشت ازبرعلی خواجوی 1

 

به بهانه‌ی درگذشت ازبرعلی خواجوی

قسمت 1

دکتر سید حیدر بیات :

مردمان قدیم کتاب درسی مدرسه‌ای نداشتند. اما آنان نام قهرمانانشان را در قصه‌ها و ترانه‌ها حفظ می‌کردند. از وقتی که دولت‌های مدرن، صنعت چاپ و صدا و سیما آمد،‌ دیگر مردم قصه نساختند، یا کمتر ساختند. بعضی از دولتها با آنکه میدانستند دولت مدرن امکان قصه‌گویی، ترانه سازی و واژه سازی را از مردمش میگیرد و اگر نهادهای مدرن برای فرهنگ و زبان این جامعه فکری نکنند، خیلی چیزها از دست خواهد رفت، با اینهمه کاری برای فرهنگ و زبان بخشهای بزرگی از جامعه انجام ندادند، شاید هم از خدایشان بود این زبانها و فرهنگها بمیرند.

دولت مدرن پهلوی یکی از این دولتها بود که با آوردن مدرنیسم وارداتی امکان قصه گویی،‌ ترانه سرایی، واژه سازی و خیلی چیزهای دیگر را از ترکها و دیگران گرفت،‌ اما هیچ چیز به جای آن نداد.

تمام سهم ما از دولت مدرن در کتابهای درسی، درس ازبرعلی خواجوی بود که هم نامش را تغییر داده بودند و هم به زبانش اشاره نکرده بودند. درسی که گفته میشود اکنون از کتابها حذف شده است.

زبان و ادبیات ترکان خراسان :

نامت را از کتابها حذف کردند ولی یادت را نه در خاطره ها بلکه در خاطرمان زنده نگه خواهیم داشت.
روحت شاد قهرمان وطنم.

 

زبان محاوره و زبان معیار

زبان محاوره و زبان معیار

نویسنده : ؟ (یکی از خوانندگان کانال زبان و ادبیات ترکان خراسان)

زبان محاوره یا زبان گفتگو چیست و کجا می توان بکار برد . زبان محاوره به اختصار همان گویشی است که روزانه بین متکلمین یک زبان در یک منطقه جغرافیایی رواج دارد ممکن است در روستاهای آذربایجان یا حتی در شهرهای یک منطقه جغرافیایی به رنگ سیاه (قره) گفته شود یا جزئی از فعل ادا نشود این امر نه تنها در زبان ترکی یا فارسی متداول است بلکه در زبان های دیگر نیز چنین است هر منطقه ی جغرافیایی گویش خاص خود را پیدا کرده است گوبش ایرلندی با گویش اسکاتلندی یا ولزی متفاوت متباین و قابل تشخیص است. از روی ادای کلمات مختلف یا بکار بردن شیوه ی تلفظ خاصی می توان تشخیص داد این شخص ترک است که دارد فارسی صحبت می کند یا ترک زبان است و احتمالا ترک خلج است یا ترک اهل مراغه است و .... امثالهم.

ادامه نوشته

نگاهی به شهرستان شیروان 1

نگاهی به شهرستان شیروان / بخش اول

🔺شهرستان شیروان در 773 کیلومترى تهران قرار دارد قسمت شمالى شیروان کوهستانى و داراى آب و هواى سرد است

🔺قسمت جنوب آن به دلیل رودخانه اترک آب و هواى معتدل دارد، آثار بجامانده قبرهاى هزاران ساله نشان می‏دهد که شیروان قبل از اسلام نیز هزاران سال مسىح بوده و قدمت طولانى دارد.

🔺شهر باستانی شیروان، تاریخ نزدیک به پنج هزار سال در سینه دارد قدمت تپه باستانی شیروان را همپای شهر سوخته زابل و نزدیک به 3 هزار سال پیش از میلاد مسیح می دانند. حتی به شکل افسانه گفته می شود ارشک سردودمان و موسس سلسله اشکانیان (تورک) برفراز آن زاده شده است و شیروان اولین جایی بود که او در آن نیروهایش را آموزش رزم آوری داد. آنچه مسلم است شیروان یکی از مهمترین دژهای امپراتوری اشکانیان در طی 474 سال حکومت آنها بوده است

ادامه نوشته

نقدی بر نظریات احمد کسروی

من تورکم، آذری ددندی / نقدی بر نظریات احمد کسروی

برای بررسی دقیق موضوع آذری، ابتدا به سراغ کاشف “زبان آذری” یعنی احمد کسروی تبریزی” رفته و ضمن آشنایی با گوشه ای از افکار و اندیشه های او ، پاسخ متقن برخی از اندیشمندان ادبیات ترک را در نقد نظریات غیرعلمی ایشان  لینک زیر را در سایت دورنا نیوز ببینید : http://durnanews.ir/?p=1970

ادامه نوشته

مجموعه امیر چخماق یزد، اثباتگر تاریخ تورکی یزد

مجموعه امیر چخماق یزد، اثباتگر تاریخ تورکی یزد

بیشتر آثار باستانی استان‌های کرمان و یزد، توسط هنرمندان و سلسله‌های تورک بنا شده‌اند و جای خوشبختی آنجاست که همگی در دل تاریخ به ثبت رسیده‌اند و جای انکار و امکان تحریف تاریخ را غیر ممکن می‌سازند. در استان‌های کرمان و یزد، حتی یک بنای باستانی که توسط هنرمندان فارس ساخته شده باشد وجود ندارد و بر طبق اسناد موجود، تمامی ابنیه‌های باستانی این دو استان، یادگاری از تمدن‌های سلسله‌های تورکان است.

مجموعه امیر چخماق یزد، نگین معماری استان یزد، توسط امیر جلال الدین چخماق یکی امرای تورک هنرمند دوره تیموری بنا شد. این مجموعه تاریخی با ارزش که بیانگر هویت تورکی باستانی استان یزد می‌باشد، شامل: مسجد، بقعه ستی فاطمه (همسر امیر چخماق)، بازارچه حاج قنبر، آب انبار ستی فاطمه می‌باشد.

در زمان صفویه کاروانسرایی در کنار این مجموعه ساخته شد و به رواتی منارهای این مجموعه نیز در زمان صفویه بنا شده‌اند. در زمان حکومت پهلوی، این مجموعه در وسط شهر یزد، بصورت میدان قرار گرفت و کاروانسرای اطراف آن که یادگاری از دولت تورک صفویه بود، بطور کامل تخریب و در جای آن خیابان ساخته شد! در سال ۱۳۴۲ رئیس اداره باستان‌شناسی یزد شخصی بنام عباس رئیس زاده، پیشنهاد تخریب منارها را داد، زیرا مدعی بود که این منارها باستانی نیستند وبعداً ساخته شده‌اند! هدف عمال پهلوی، تخریب تدریجی این اثر هنری باقی‌مانده از تمدن تورکان بود. خوشبختانه بعدها این مجموعه هنری از تخریب نجات پیدا کرد و در نهایت در فهرست آثار ملی، به افتخار تورکها به ثبت رسید.

وظیفه ما تورکان است که آثار تمدن و هنری باقی‌مانده از نیاکانمان را ثبت کرده و به جهان معرفی کنیم و با جدیت در حفظ آنها کوشا باشیم.

قیلیچ خان اسفندیار بیچاقچی

مسجد ملک توران شاه کرمان

مسجد ملک توران شاه کرمان، یادگاری از تمدن تورکان

مسجد ملک توران شاه سلجوقی کرمان بزرگترین مسجد در استان کرمان می‌باشد. این مسجد به همت ملک توران شاه اول سلجوقی ساخته شده است و هم اکنون در قرن معاصر نیز عظیم‌ترین مسجد این استان بشمار می‌آید که شکوه و عظمت صنعت معماری تورکان را اثبات می‌کند.

از مشخصات معماری این مسجد می‌توان به سه محراب بزرگ گچ‌کاری شده و برج آجری مدل سلجوقی اشاره کرد. بر روی برج آجری، خطوطی با الفبای کوفی نوشته شده بود که گویا مورد پسند مقامات امروزی دولت ایران واقع نشده و آنرا تخریب کردند!

در جوار این مسجد، قناتی وجود دارد که به همت مستوره تورانی، دختر ملک توران شاه کشیده شده و به اسم ایشان نیز نامگذاری شده است.

مختصری از تاریخ شاهسون های مشهد

 مختصری از تاریخ شاهسون های مشهد

شهر بابک و سپس خراسان مهاجرت کنند که اکنون تعدادی از شاهسون های فارس در حومه سرخس روستاهای بق بقو؛ سنگ سپره؛ کهنو؛ شهرک جدید شهید رجایی؛ شهرک رضویه از حومه مشهد ساکن اند که روی هم رفته جمعیت آنها به چهار صد خانوار می‌رسد و شهرت شاهسون دارند. یکی از افراد مشهور حومه سرخس مشهد حاج حسین خان شاهسون میباشد.

ادامه نوشته

شرح مختصری بر تاریخ تورکان در استان‌های کرمان و یزد

شرح مختصری بر تاریخ تورکان در استان‌های کرمان و یزد

برخی فارس های افراطی سعی دارند تا با انکار تاریخ تورکان مرکز ایران در کرمان و یزد، تمام منطقه را از آن خود بنامند و این موضوع را وقتی بهتر درک می‌کنیم که به نقشه اتنیکی ایران نظری افکنده و شاهد عدم حضور منطقه تورک بیچاقچی باشیم! برخی از فارس های بظاهر میانه‌رو نیز به وجود تورکان در مرکز ایران یعنی ایل تورک بیچاقچی، افشار و... اشاره می‌کنند، اما با دو تا کم لطفی. اول آنکه سعی دارند تا منطقه بیچاقچی را کوچکتر از واقعیت جلوه دهند و دوم آنکه با توسل به ابزار دروغ و جعل تاریخ، ایلات تورک من ‌جمله ایل بیچاقچی را مهاجر نامیده و مدعی می‌شوند که ایل تورک بیچاقچی در سیصد سال گذشته از آذربایجان به مرکز ایران کوچیده‌اند و در سرزمین فارس ها زندگی می‌کنند و حضور آنها در منطقه قدیمی نیست! اما واقعیت چیز دیگریست و با مطالعه تاریخ منطقه، پی به وجود تاریخی حضور تورکان در کرمان و یزد خواهیم برد.

ادامه نوشته

آشنایی با شهرستان تورک‌نشین مینو دشت (حاجيلار)

آشنایی با شهرستان تورک‌نشین مینو دشت (حاجيلار)

شهرستان مینودشت یکی از شهرستان‌های استان گلستان است و مینودشت امروزی تا این اواخر "حاجیلار" نام داشت و پهلوی‌ها در جهت حذف نام‌های بومی و فارسی‌سازی حاجیلار را به مینودشت تبدیل کردند.

ادامه نوشته