کتاب ترکی خراسان و قواعد آن منتشر شد

کتاب ترکی خراسان و قواعد آن منتشر شد
نام کتاب : ترکی خراسان و قواعد آن
ناشر : اختر -تبریز
سال نشر : 1398
مشخصات : ۲۹۰ صفحه وزیری شومیز
قیمت 50000 تومان

کتاب ترکی خراسان و قواعد آن منتشر شد
نام کتاب : ترکی خراسان و قواعد آن
ناشر : اختر -تبریز
سال نشر : 1398
مشخصات : ۲۹۰ صفحه وزیری شومیز
قیمت 50000 تومان

💯ضرورت«رسمیت یافتن»«زبان ترکی»در کشور
✍️طاهر نقوی ⬇️⬇️⬇️
امروزه در عالم سیاست ملاک اصلی تصمیم و تغییرات در هر جامعه نظر شهروندان هست تا حاکمان حاکمان تنها مجری نظر شهروندان هستند. رسمیت زبان ترکی در قانون اساسی کشور یک خواسته ی ملی محسوب میگردد...
✅ضرورت سیاسی :
هر ملتی برای به رسمیت شناخته شدن در جامعه علاوه بر «تکالیف» نیازمند «حقوق» سیاسی واجتماعی و فرهنگی هستند.
یکی از اساسی ترین«حقوق اجتماعی و فرهنگی» یک ملت حق به رسمیت شناختن «زبان مادری» آن ملت است. شهروندان ترک در کشور سالیان سال است از اساسی ترین حقوق شهروندی خود یعنی رسمیت و شکل قانونی یافتن زبان آنها در قانون اساسی محرومند!
لذا چنین روندی ناعادلانه تداوم یابد اسباب نارضايتي شهروندان ترک را فراهم خواهد ساخت و احساس «شهروند درجه دو»بودن به آنها خواهد داد و کم کم از حاکمیت و دولت فاصله خواهندگرفت و شکاف ملی اساسی ایجاد خواهد شد. واز آنجائیکه امروزه پشتوانه ی حکومت ها و مشروعیت نظامها با متاثر از«رضایت ملت» آن سرزمین میباشد لذا برای تقویت اقتدار ملی و مشروعیت نظام، جلب رضایت شهروندان ترک ضروری وحیاتیست.

هر گون اوشاغینیز اوچون دئمهسی واجیب اولان سککیز سوز
چوخ آز زامانلار یادیمیزا دوشر کی، دئدیگیمیز هر سوز و هر بیر کلمه اوشاقلاریمیزین بئیینینده ایز بوراخیر. بو اونلارین اینسان اولاراق رفتارلاریندا دا تاثیر قویور. بونا گوره هر گون اوشاقلارینیز اوچون ائشیدمه لری واجیب اولان سؤزلر حاقیندا بیر یازی حاضیرلادیق. اونا گؤره ده گون عرضینده اوشاقلارینیز اوچون تقدیم ائدهجگیمیز سککیز واجیب جوملهنی دئمگی اونوتمایین:
۱. سن چوخ گوجلوسن، هئچ واخت روحدان دوشمه.
۲. گونون نئجه کئچدی؟
۳. هر زامان سنین یانیندایام.
۴. سنینله غورور دویورام.
۵. هر شئی یولوندامی؟
۶. یاردیم ائتدیگین اوچون تشککور ائدیرم.
۷. بو گون نه ایش گؤرمک ایستهییرسن؟
۸. سنی سئویرم.
قایناق : آذرساو
حبیب ساهر و اوّلین تجربه نوشتاری / رضا همراز

رضا همراز
تردیدی در این نیست که حبیب ساهر یکی از بزرگترین و قویترین شعرای امروزی میباشد که با به یادگار گذاشتن آثار رنگارنگ و متنوع توانست نام نیک و ماندگاری از خود بر جای گذارد. در مورد این شاعر و نویسنده کثیرالاثار دهها مقاله و کتاب به زبانهای ترکی، فارسی و انگلیسی چه در خارج و چه در داخل به نظر رسیده است. اما در هیچکدام از آنها از اوّلین تجربه نوشتاری این شاعر سترگ سخنی به میان نیامده است. زهی این افتخار راقم را است که در این مورد پیشتاز باشد.

کتیبه ی ترکی نادر شاه در کلات نادری
نادرشاه آوشار (افشار) بی شک تورک گراترین حاکم تورک، حتی نخستین شخصیت مهم تورک گرا در تاریخ مدرن ملت ماست وی نه تنها بر تورک بودن خود مباهات می کرد بلکه در آن متعصب هم بود در هر فرصتی برآن تأکید می نمود
یکی از نمودهای مهم تورک گرایی نادرشاه اصرار وی بر کاربرد زبان تورکی به عنوان زبان رسمی دولت آوشاری است چنانکه او علاوه بر استفاده از زبان تورکی در مکاتبات دیپلماتیک خارجی از جمله خطاب به سلطان عثمانی محمود خان اول، صدر اعظم عثمانی (حکیم علی پاشا) تأکید می کرد
مهمترین تدبیر نادرشاه برای مکتوب ساختن زبان تورکی و جاودانه سازی آن نویساندن کتیبه ها در اماکن تاریخی (کتیبه ی کلات نادری) و کتیبه حرم امام علی در نجف به زبان تورکی است
کتبه نادری سنگ نوشته ایی به زبان تورکی در مدخل دربند ارغون شاه در کلات نادری، ملک پدری نادر شاه آوشار (افشار) واقع در مدخل غربی قلعه کلات در سینه کوه حکشده است.
اشعار به خط ترکی به سال 1155 -1157 هجری بر روی صخره ی بزرگی حکاکی شده است ارتفاع کتیبه از سطح رودخانه 15 متر و دارای 24 بیت شعر تورکی است، اشعار متعلق به «گلبن آوشار (افشار)» از شاعران دربار نادر شاه است.
شعر با حمد خداوند متعال شروع می شود و در ستایش نادر است. این کتیبه ارزش تاریخی فراوانی دارد، به طوریکه بسیاری از مسائل مهم تاریخی عصر افشاریه، بهخصوص سیاست مذهبی و خارجی و اصل و نسب وی را میتوان بر پایه آن بررسی کرد. در این کتیبه نادر شاه اصل و نسب ترکی خود را به امیر تیمور نسبت می دهد.