علاقه به زبان مادری انگیزه ای برای جمع آوری فرهنگ شفاهی ترکی شد

علاقه به زبان مادری انگیزه ای برای جمع آوری فرهنگ شفاهی ترکی شد

حصاری مقدم:

احسان حصاری مقدم متولد 1340 از بجنورد است که با انگیزه حفظ فرهنگ شفاهی ترکی مجموعه ای از ضرب المثل، کنایه و اصطلاحات را جمع آوری کرده است که به زودی به مرحله چاپ می رسد.

وی مصاحبه ای داشته با خبرنگار اترک نیوز  را در مورد جمع آوری این مجموعه که در ادامه می خوانید:

ادامه نوشته

تکلم به زبان مادري به هويت‌يابي بهتر و محکم‌تر کودکان منجر مي‌شود

يک روانپزشک : تکلم به زبان مادري به هويت‌يابي بهتر و محکم‌تر کودکان منجر مي‌شود

يک روانپزشک گفت: تکلم به زبان مادري به هويت يابي بهتر، محکم‌تر و عميق‌تر کودکان و برخورد بهتر آنها با آسيب‌هاي اجتماعي احتمالي در سنين بالاتر منجر مي‌شود.

دکتر احمد صداقتي روانپزشک در گفت وگو با خبرنگار بهداشت و درمان خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) واحد علوم پزشکي ايران با اشاره به اهميت تکلم به زبان مادري در شکل‌گيري هويت افراد و به وجود آمدن احساس هويت خانوادگي در جوانان گفت: اين در حالي است که فرهنگ کنوني حاکم بر جامعه سعي در تکلم فارسي با کودکان دارد.

ادامه نوشته

نام ترک را خداوند نهاده­ است....

نام «ترک» را خداوند نهاده­ است....

نام «ترک» را خداوند نهاده­ است. چونکه روایت است از «الشیخ­الامام الزاهد الحسین بن خلف الکاشغری» به او نیز«اِبنُ­الغَرْقی» گفته است که شیخ ابوبکر المفید الجرجرایی از شخصی معروف به ابن­ابی­الدّنیا که در کتابش که موضوع آن «آخر الزمان» است نقل کرد که به استناد از رسول­اکرم (ص) حدیثی صحیح نوشته است, و آن حدیث, چنین است :

ادامه نوشته

داستان سارای (دختر پاکدامن تورک)

داستان سارای (دختر پاکدامن تورک)

قضيه داستان سارای از اينجا شروع مي شود كه در كنار رودخانه ي آرپا چايي كه در آزربايجان جاريست و اين رود از شعبه هاي قيزيل اؤزن مي باشد در يكي از دهات دختري ساري تللي (گيسو طلا) و آلا گؤز (چشم شهلا) به دنيا مي آيد. پدر و مادرش نام اين دختر را ساراي كه در تركي تحليل يافته ساري آي (ماه زرد) مي باشد مي گذارند.سارايِ داستان در طبيعت آزربايجان پرورش مي يابد و دختري ماه رو مي شود. بزرگان دِه ساراي را به پسري به نام خان چوبان نامزد مي كنند. روزي چشم خان ده به سارا ميافتد.

ادامه نوشته