تاثیر زبان سومری در اسامی مکانهای آزربایجان
Azərbaycanda sumərcə yer adları
💢در آزربایجان مکان هایی وجود دارد که وقتی به تلفظ آنها در زبان گفتاری مردم منطقه نگاه میکنیم انسان را به یک تفکر عمیق وا میدارد زیرا این کلمات در عرف لغات امروزه قابل معنی کردن نبوده و فقط با لغات موجود در زبانهای التصاقی اقوام سومریان، ایلامیان قابل قیاس است و شبیه به اسامی رب النوعها و نام مکان های موجود در آن زبان ها میباشد. که به چند نمونه اشاره میشود.
💢سوُمَران: نام کوهی در 65 کیلومتری زنگان، این کلمه نام قوم سومر را در خود دارد.
💢سومرکند: نام شهری در تورکستان، این نام در کتاب تورکستان نامه بارتولد آمده و نام قوم سومر را در خود دارد.
💢سوُمرین: که حالا به صورت ثمرین نوشته می شود و نام روستایی در دهستان دیجویجین اردبیل، این کلمه نام قوم سومر را در خود دارد.
💢سوما / سومای : در بسیاری از جاهای آزربایجان مثل اردبیل، هشتَری، هئریس، کلئیبر، سراب، اهر، میانا، ماراغا، اوُرمۇ، تاروُم، خالخال به عنوان نام روستا و رودخانه برخورد می کنیم.
💢ماکی (ماکو) : در نزهه القلوب، ماکویه نوشته شده و مینوْرسکی آنرا گرفته شده از کلمه ماد می داند. که منطقی نیست، یاقوت حموی به شکل ماگوش-موُغوش نوشته و گویا شهر محل مُغ ها بوده است .
ماخ در زبان سومری به معنی بزرگ بوده و شکل اولیه همان مغ می باشد، کلمه سومری ائلگاماخ به معنی معبد می باشد که از نظر معنا به جای مقدس گفته می شود، در آزربایجان کلمات ماکی/ماکو، مخور، و مناطق دیگر تغییر شکل یافتهی کلمه ماخ و مغ میباشد.
💢اوُر: نام روستایی در نزدیک اردبیل، کلمه تورکی هؤرمک به معنی چیدن و منظم کردن ریشه این کلمه است و در زبان سومری به معنی شهر و منطقه منظم مسکونی می باشد. این کلمه در نام شهر اورمو، اورومچو (واقع در تورکستان چین)، و نام بسیاری از شهر و روستاهای دیگر دیده میشود .
💢کاللا : این نیز کلمه است که فقط در زبان سومری میتوان یافت، در نزدیکی خُداآفرین روستاهای کاللا و اوٌزوم کاللا و آشاغی کاللا و یوخاری کاللا وجود دارد، البته درمنابع رسمی این اسامی به شکل تحریف شده کلالق و کلاله نوشته می شود.
💢در آزربایجان اسامی دیگری نیز مثل موارد فوق می توان یافت که بر عهده محققین و علاقمندان است که آنرا پیگیری کنند.
⭕️ماخذ، ارک سؤزلویو.