کتاب ناغیلار بوقچاسی، داستانهای ترکی خراسان منتشر شد.

 

کتاب "ناعیللار بوقچاسی" داستان های ترکی خراسان منتشر شد
بنام خدا

-در تمامی داستانها علاوه بر موارد آموزشی، می توان بهترین و اصیل ترین زبان نثر تُرکی خراسانی را پیدا نمود. این کتاب در 420 صفحه قطع وزیری است و داستان های ترکی بفارسی نیز ترجمه شده اند. قیمت کتاب 22000 تومان می باشد.
-علاقمندان و دوستداران کتاب های 1-تمثیل و مثل ترکی خراسان و 2-داستانهای ترکی خراسان می توانند برای خرید پستی این کتاب ها و ثبت نشانی خود به نشانی لینک های زیر مراجعه کنند:
تلفن پیامک و تلگرام :  09159766066


http://salariyan.blogfa.com

http://salariyan.arzublog.com

salariyan@yahoo.cm

https://t.me/xorasanturk

ادامه نوشته

   خراسان تورك‌لرينين ديلچيليك ديللري

    خراسان تورك‌لرينين ديلچيليك ديللري

     خراسان تورك‌لرينين ديللري ديلچيليك باخيمين دان اوچ بوداغا بؤلونور:

         1ـ باتي (غربي) بوداغي:

     خراسان توركجه‌سي يئددي صايت‌له‌كي آذربايجان صايت‌لريندن ايكي اينجه يووارلاق سس‌لري (اؤ ö , او ü) بو ديلده يوْخدور. اؤزلري ده چوْخو بجنورد و اسفراین شهرستانيندا، سبزوار شهرستاني‌نين جوين جغتا و بام  و صفی آباد بخشينده ياشاييرلار. بونلارين لهجه‌سي آذربايجان لهجه‌ سيله چوْخ فرقلي‌دير. بونلارين ديللر‌ينده بعضاٌّ توركمن، اؤزبك، دوْغو توركجه‌سي، كوردجه، هابئله تورك آغزينا بوْيانميش فارسجا لوغتلر واردير.

     بو لهجه‌نين اؤزه‌لليك‌لري (خصوصیات):

    1ـ صايت‌لر ‌يئددي‌دير. دئمك اؤ (ö) و او (ü) يوْخدور. اؤ (ö ) ائـ (e) شكلينده او(ü) ايـ (i) شكلينده دئييلير. اور نه گ (مثال) اوچون:  گؤز =گئز/ سؤز= سئز/ چؤره‌ک =چئره‌يٌ / سؤ ت= سيت/  اؤج=ايچ / گؤن=گين.

    ۲ـ نون غونه آزجانا نازال اوزه‌ره (بوروندا) دئييلير. سوْندا گلن نون ايسه (گ) حرفيله گلير. نون غونه توركمن توركجه‌ سينده ده ايشلك‌دير. بو اؤزه‌لليك آذربايجان ديلينده ده اَسكي ده وارميش و بعضاٌّ نون غونه‌لي سؤزلر توركجه‌دن فارسجايا گيرميش اوْ حالدا قاليب : اورنگ اوچون :  مينگ / حالئنگ / نه جورنگ / گلینگ / گئدینگ / دوننگ / و .....

    3ـ چوْخ يئرده سوْندا گلن (ر) دوشور. اورنگ اوچون : چاغاله = چاغالر / بيء = بئر / دئ = دیر /

    4ـ سؤز سوْنوندا گلن (ك) و (گ) صاميت‌لري (ي) تلفوظ اوْلور. اورنگ اوچون :

    چئره‌يٌ / ايره‌يٌ / ائشک = ائشئ / ایشیک = ایشئ / و.....

    5ـ كلمه‌نين سوْنوندا گلن قاپالي صايت‌لر (او u / او ü /ايـ  i / اﻴ‌ ı ‌‌) بيرليكده ائـ (e ) اوْلور.  ائليء / دوْليء / ايزيء  / ديشيء / جومله‌ني بيتيرن (دير) فعلي ده بو قايدادان آسيلي‌دير : نه تر ديء / نئجه دير / و....

ادامه نوشته

اغوز بایرامی یئدی سین و چرشنبه آخشامی

هر ملتی برای خود دارای فرهنگ و تمدن خاصی میباشد که این فرهنگ از ویژگیهای اصلی آن ملت محسوب میشود، ما ترکان سراسر ایران نیز دارای فرهنگ، آداب و رسوم مخصوص خودمان می باشیم که باید قدر آنرا بدانیم. زبان، تاریخ، فرهنگ، آداب و رسوم ما جزو اساسی ترین سرمایه های ملی مان می باشند که برای فرد-فردمان ضروری و لازم است. از این سرمایه های ملی که در حقیقت زندگی همه ما بنوعی به اینها وابسته است نگهداری نماییم و ارزش آنها را بدانیم.

تاریخ پرافتخار سرزمین ما از قدیمی ترین روزگاران که ثمره و نتیجه تلاش و کوشش پدران و مادران ماست و فرهنگ ما که یکی از غنی ترین فرهنگ های بشری است و نشانگر اینکه نیاکان ما باشرافت و سربلندی تمام در راه تکامل و پیشرفت تاریخ انسان قدم برداشته اند. در سرزمین ما در آذربایجان از گذشته های دور نیاکان ما تمدن هایی مانند مانناها، اورارتوها، جزو افتخارات ماست که تپه حسنلو و جام حسنلو (واقع در ۷ کیلومتری سولدوز) از یادگارهای دیرین نیاکان ماست شایان ذکر است در دنیا که نظیری برای جام حسنلو وجود ندارد در میان کنه کاری های روی آن نشانه هایی از مراسم مربوط به عید نوروز موجود و قابل رویت می باشد.

ادامه نوشته

جغرافیای زبانی تورک ها

جغرافیای زبانی تورک ها یکی از بزرگترین جغرافیاهای زبانی دنیاست .
کشورهای مستقل تورک عبارتند از :
آزربایجان
تورکیه
تورکمنستان
قزاقستان
قرقیزستان
ازبکستان  
جمهوری مستقل قبرس شمالی

ادامه نوشته

یاد ایام بخیر : روایت خانه تکانی‌ در قدیم قدیم ها

 

علوی - روزنامه خراسان شمالی 18اسفند95

این روزها از کوچه های مختلف که عبور می کنی، بر در و دیوار  برخی خانه ها به خصوص در حاشیه شهر، قالی و پتو آویزان شده است. بهار نم نمک قدم های استوارش را بر زمین می گذارد و دامن آن را مانند همیشه به همت خالق مهربانش سبز و پر گل می کند. از همین حالا می توان بوی بهار را در کوچه ها استشمام کرد. خانه ها رنگ و بوی کهنگی را از تن بیرون می کنند، دو باره رخت سپید و پاکیزگی بر تن می کنند. اما آن روزها که خانه ها بزرگ تر و دل ها وسیع تر بود، هیچ فردی به تنهایی خانه تکانی نمی کرد، خانه های اهالی کوچه با همدلی صاحبانش تمیز و نو نوار می شد.

آن روزها خانه ها خشتی و  به جای قالی، زیلو و نمد و  دیوارها گچ و خاک گچ بود و به سختی تمیز می شد اما دل های اهالی اش نرم و مهربان بود. قدیمی ها همدیگر را در خانه تکانی یاری می کردند و از خانه تکانی های خود خاطره ای خوش بر جا می گذاشتند.

ادامه نوشته

جهل و خرافات عامل اصلی عقب ماندگی ملت‌هاست

💯ميگويند:

💢سفير انگليس در دهلي ازمسيري در حال گذر بود، ميبيند يک جوان هندی، لگدي به گاوی ميزند؛ گاوی كه در هندوستان مقدس است!

💢سفير انگليس از خودرو خود پياده شده و به سوي گاو ميدود و گاو را ميبوسد! در اين لحظه گاو ادرار ميكند و سفير انگليس با ادرار گاو دست و صورتش را ميشويد!

💢بقيه مردم حاضر كه ميبينند يک غريبه اينقدر گاو را محترم  ميشمارد، در جلوى گاو ،سجده ميكنند و آن جوان را مجازات ميكنند.

👤همراه سفير انگليس با تعجب ميپرسد:
💢چرا اين كار را كرديد؟!

👤سفير ميگويد:

💢لگد اين جوان آگاه، ميرفت كه فرهنگ هندوستان را پنجاه سال
جلو بياندازد، ولي من نگذاشتم❗️

📝جهل و خرافات عامل اصلی عقب ماندگی ملت‌هاست

💢دشمنان یک ملت رواج دهنده جهل و خرافات در فرهنگ آن ملت هستند.

☪40میلیون تورک آخاغی

فارس میلّتی!منه دئمه فارس دانیش

فارس میلّتی!منه دئمه فارس دانیش
تورکی دیلین آت یادا کی آز دانیش

فارس میلّتی!دیلدن دیله پای اولماز
فارسین دیلی تورکه گلیب تای اولماز

تورکون دیلی دونیادا تکجه دیل دی
بونو بوتون دونیا،عالم ده بیل دی

تورکی دیل دن هئچ دیل وئرمز باش-باشا
هئچ دیل ده یوخ ایکی معنی قارداشا

گؤستر منه فارس دیلینده بیر کلمه
ایکی معناسی وار همان بیر یئرده

تورکون دیلی اینگیلیسه قاباق دی
بونو بیلین تورک میلّتی اویاق دی

ادامه نوشته

گفتگو با دکتر صدیق در باره ابوعلی سینا

گفتگو با دکتر صدیق در باره ابوعلی سینا

س : با توجه با اينكه شما در تاريخ فلسفه‌ي اسلامي تحقيقاتي داريد، نقش ابن سينا را در اين مقوله چگونه ارزيابي مي‌كنيد؟

ابن سينا علوم را به شيوه‌ي خاص خود به سه گونه‌ي: 1. علوم العاليه، 2. علوم السّافله و 3. علوم الوسطي تقسيم مي‌كند كه در علوم اوّلي، صورت و ماده را جداي از هم، در دومي صورت و ماده را در تركيب با هم و در سومي صورت و ماده را در جدايي ذهني از هم بررسي مي‌كند.

اين، ويژگي خاص و نوآوري ابن سيناست و گونه‌ي ديگر تقسيم علوم به: 1. حكمت نظري و 2. حكمت عملي، دنباله‌روي از ارسطو به شمار مي‌آيد كه ابن سينا به پيروي از وي، نوآوري خود را در بخش‌بندي نخستين به طبيعيات، رياضيات و حكمت اوّلي و دومين به سياست مدن، تدبير منزل و علم اخلاق، بر زمان خود حاكم مي‌كند. و بحث در هر بخش از علوم را نيز با منطق شروع مي‌نمايد.

ولي اجسام را نامتناهي مي‌داند، يعني بخش‌بندي اجسام را چنين مي‌شناسد و از اين‌رو، هم با معتزله و هم با اشاعره وجوه اختلاف پيدا كرده است و همين است كه مي‌گوييم هم با اهل فلسفه و هم با اهل كلام در روزگار خود مباحثات داشته است و به گونه‌اي «خود نوآوري» روي آورد و گرچه بعدها انديشه‌ورزان بستر فلسفه نظير سهروردي و ملاعبدالله زنوزي طريق او را نپيمودند، ولي به هر حال به دگرگون‌سازي وي در گستره‌ي انديشه‌هاي فلسفي اعتراف كرده‌اند. وي در علم‌النفس و يا دانش روانشناسي نيز نوآور است. يعني از روان پژوهي عقلي به نوعي روان‌پژوهي تصوفي روي مي‌آورد.

ادامه نوشته

شعر ترکی ابو علی سینا

شعر ترکی ابو علی سینا

Bu gün dostum düşmənimlə bir idi.

Gərəyim deyil zəhər qatılmış şəkər!

 

Bu cür dostla etməyim dostluq gərək:

Pərvanədən qaç, əgər sürünənlə olmuşsa

 

منبع : -کانال همدان - آزربایجان

شباهت عجیب شعر حدادعادل به شعر ابوالفضل قاضی!

کد خبر: ۴۳۱۰۸۱

تاریخ انتشار: ۱۴ اسفند ۱۳۹۵ - ۱۰:۳۲

شباهت عجیب شعر حدادعادل به شعر ابوالفضل قاضی!

شباهت عجیب شعر حدادعادل به شعر ابوالفضل قاضی در بادداشت یک شاعر و حقوق‌دان بررسی شد.

آفتاب‌‌نیوز : به گزارش ایلنا، متن کامل یادداشت داوود کیاقاسمی (حقوق‌دان، شاعر و نویسنده) درباره شباهت‌های شعر حدادعادل و ابوالفضل قاضی بدین شرح است:

ادامه نوشته

توزیع کتاب درگز یار یار آغاز شد

درگز؛ياريار كه توسط شاعر خوش ذوق ما جناب استاد محمد عرب خدری جمع آوری و سروده شده وضمن تحیقیات عالمانه در لابه لای كتاب از ادبیات شفاهی هم زبانان ترك خراسانی اطلاعات مفیدی در اختیار خواننده گان می گذارد؛

ادامه نوشته

کتاب رنج های بشری

 

کتاب رنج های بشری

مجموعه نوشتارهای رضا_مرادی_غیاث_آبادی پیرامون نقد تاریخ نگاری مخصوصا تاریخ باستان ایران است. غیاث آبادی که سالها خود یکی از مبلغان باستان گرایی بود، پس از بررسی عمیق تاریخ باستان ایران، به حقایق تلخ آن پی برده و در نوشته های اخیر خود از تحریف ها و جعلیات، پیش فرضهای نژادپرستانه، اغراقات، اغراض سیاسی پشت پرده تاریخ نویسی باستان و دست استعمار در آن پرده برمی دارد.

📚غیاث آبادی نشان میدهد که نوشته های ستایش آمیز تاریخ نویسان و باستان شناسان از تاریخ باستان ایران (از غربی تا میهنی) تا چه حدی با تعصبات پوچ آمیخته و آثار به ظاهر علمی آنها تا چه حد آلوده به ایدئولوژی های سیاسی و نژادپرستی نژاد موهوم_آریایی بوده است. نوشته هایی که گاه داستان سرایی بیش نیستند اما همین نوشته ها اکنون در محافل عمومی و حتی آکادمیک کشورمان به عنوان وحی منزل تلقی می شوند و نقد همین نوشته ها بخاطر رخنه ناسیونالیسم-افراطی پارسی -پرستانه در این محافل، پاسخ تند، غیر منطقی و عصبی آنها را در پی خواهد داشت پس هر کس که به دایره نقد تاریخ باستان وارد شود ناچار باید خود را آماده شنیدن فحاشی ها و لجن مالی های باستان پرستان کند. چرا که طرفداران منشور به اصطلاح حقوق بشر کوروش کمترین حقی برای ابراز نظر متفاوت و نقد برای هیچ کسی در این زمینه قائل نیستند

راه های تشخیص کلمات ترکی که در زبان فارسی کاربرد دارند!

 راه های تشخیص کلمات ترکی که در زبان فارسی کاربرد دارند!

1 / كلماتی كه به مه ختم میشوند مانند گزمه, ساچمه, دیشلمه, دولمه, چكمه , قابلمه, قیمه, سرمه, سورتمه, یورتمه, تخمه, كرشمه, چمباتمه, تكمه (تیكمه تیكماق دوختن) , و ......

2 / كلماتی كه به پسوند چی ختم می شوند مانند مانند سورچی, قیچی, قاچاقچی , شارکیلاریزین, توپچی, یالانچی و ......

3 / كلماتی كه به چه یا جه ختم می شوند ( چه پسوند تصغیر در زبان توركی است مانند ك در فارسی) مانند : تانریجه ( تانری+جه : الهه), بچه , گوجه (گوی " سبز" +جه) بوقچه (بوق " چمدان "+چه) طاقچه, باغچه و كوچه (كوی " روستا " +چه) غنچه (غونچا)، سئرچه, تپانچه; یونجه و....

4 / كلماتی كه به اق ختم می شوند مانند قاچاق, چلاق, قالتاق, ییلاق, قشلاق, الاق, یراق, چماق, قنداق, باتلاق, چخماق سنجاق, بایراق (بیرق), چراق, ( چیرماق یعنی سوسوكردن ), سراغ (سوراق سوروماق یعنی پرس وجو كردن) و ....

5 / كلماتی كه به َك ختم می شوند مانند تشك, اوردك, الك, یدك, ببك, كولاك ( كوللاماق یعنی مدفون كردن)، بلوك ( از بولماق به معنای بخش كردن), كمك(کٶمک ) و ....

6 /كلماتی دو قسمتی مانند ده ده , به به , په په , نه نه, قاغا (كاكا), چیل چیل (به صورت چلچله وارد فارسی شده ), سلانه سلانه (ساللانا ساللانا) و ...

7 / كلماتی كه به ار ختم می شوند مانند چاپار, دمار (دامار)، قاجار, سالار( از فعل سالماق بر زمین زننده, پهلوان), تومار, اچار, افشار(اٶوشار) و....

ادامه نوشته

توركون ديلي تك سئوگيلي، ايستكلي ديل اولماز

 

توركون ديلي تك سئوگيلي، ايستكلي ديل اولماز
اؤزگه ديله قاتسان، بو اصيل ديل، اصيل اولماز
اؤز شعريني فارسا، عربه قاتماسا شاعر
شعري اوخويانلار، ائشيدنلر كسيل اولماز.
فارس شاعري، چوخ سؤزلريني بيزدن آپارميش
صابر كيمي بير سفره لي شاعر، بخيل اولماز

ادامه نوشته

حدیثی زیبا درباره زبان ترکی از رسول اکرم (صلی الله علیه وآله)

جاذبه‌های گردشگری شاخص خراسان شمالی را بشناسید

 

جاذبه‌های گردشگری شاخص خراسان شمالی را بشناسید؛

خراسان شمالی درآیینه گردشگری فرهنگی/موزه‌ها روایتگرانِ تاریخی کهن

بجنورد- خراسان شمالی، گنجینه فرهنگ‌ها و معرفت‌ها با دارا بودن موزه‌هایی که یادگار ارزشمند نیاکان و روایتگر تاریخِ کهن این خطه از کشور است، همچون نگینی در گردشگری فرهنگی این سرزمین می‌درخشد.

خبرگزاری مهر، گروه استان‌ها – محبوبه عبدی : یکی از اشکال گردشگری که در میان علاقه‌مندانِ فرهنگ و تمدن مورد اقبال قرار دارد، بازدید از موزه‌ها است چراکه آثار فرهنگی به‌جامانده از پیشینیان و تمدن‌های گذشته، می‌تواند در تقویت هویت ملی و فرهنگی جامعه نقش بسزایی را ایفا کند.

امروزه نباید از اهمیت موزه‌ها در جذب گردشگر غافل شد، بنابراین موزه‌ها یکی از اصلی‌ترین مکان‌ هایی هستند که گردشگران بازدید از آن‌ها را در برنامه سفر خود می‌گنجانند، چراکه موزه‌ها علاوه بر ایجاد مکانی تفریحی، از نظر علمی و فرهنگی نیز امتیازات ویژه‌ای دارند.

ادامه نوشته

ترجمه کلمات فارسی به تورکی

 ترجمه کلمات فارسی به تورکی

  باید : گرک

 ببخشید : باغیشلایین

 ببر : توغای

 بحث : دارتیشما

 بحران : بونالیم

 بخت : یازی ، ایریس

 بختیار :‌ موتلو

 بخش : بؤلوک ، بؤلوم

 بخشنامه : گئنلگه

 بخصوص : آیریجا ، اؤزللیکله

 بخیل : قیسقانجلی

 بخیه : سیریق

ادامه نوشته

دوغانین (طبیعتین) تورکجه آدلارین اؤیرنک

دوغانین (طبیعتین) تورکجه آدلارین اؤیرنک :

Deniz→دریا→دنیز

Göl دریاچه→گؤل

Çay→رودخانه→چای

Ada→جزیره→آدا

Yarım ada→شبه جزیره→یاریم آدا

Qıraq→ساحل→قیراق

Topraq→خاک→توپراق

Bulaq→چشمه→بولاق

Təpə-Zirvə→قله→تپه-زیروه

Dağ→کوه→داغ

Günəş→خورشید→گونش

Ay→ماه→آی

Ulduz→ستاره→اولدوز

Bulud→ابر→بولود

Duman→مه→دومان

ادامه نوشته

تمثیل مثل اوزو ییخیلان آغلاماز

 

اوزو ییخیلان آغلاماز

یکی بود یکی نبود. غیر از خدا هیچ کس نبود. چوپانی مهربان بود که در نزدیکی دهی، گوسفندان را به چرا می برد. مردم ده که از مهربانی و خوش اخلاقی او خرسند بودند، تصمیم گرفتند که گوسفندانشان را به او بسپارند تا هر روز آنها را به چرا ببرد. او هر روز مشغول مراقبت از گوسفندان بود و مردم نیز از این کار راضی بودند. برای مدت ها این وضعیت ادامه داشت و کسی شکوه ای نداشت تا اینکه ...

یک روز چوپان شروع کرد به فریاد : آی گرگ آی گرگ. وقتی مردم خود را به چوپان رساندند دریافتند که گرگی آمده است و یک گوسفند را خورده است.

ادامه نوشته

آیا خواندن و نوشتن زبان ترکی سخت است!

 

آیا خواندن و نوشتن زبان ترکی سخت است!

جوابی مختصر و مفید برای مغرضانی که به خیال خامشان می خواهند القاء کنند که؛ خواندن و نوشتن زبان ترکی( آزربایجانی، خوراسانی و ...) سخت است!

و برای این منظور، یکی دو مورد از کلماتی که مصوت جداگانه دارند و برای آنها در الفبای عربی و زبان فارسی معادلی وجود ندارد، به دلیل عدم تدریس زبان آزربایجانی، خوراسانی و ... در مدارس و نا آشنایی اکثریت ترکان ایران به صلابت و فصاحت زبان مادریشان به نحوی می خواهند روی این موضوع شانتاژ کنند.

دو نمونه از این موارد را که عمداً با غلط املایی و شاید هم به دلیل بی سوادی طراح چنین پستی مرتب در فضاهای مجازی به صورت گسترده پخش می شود را عیناً در ادامه نقل می کنم و بعد طرز صحیح املایی همان موارد را با هر دو رسم الخط عربی و لاتین به خدمت دوستداران فرهنگ و زبان مادری آزربایجان عزیزمان ارائه میدهم. در پایان قضاوت با شما.

ادامه نوشته

آتا بابا سوزلری

 

آتا بابا سوزلری

بیری مینه باغلیدیر، مینی ده بیره.

***

بیری اود اولاندا بیری سو اولسون گرک.

***

بیری اؤلمسه، بیری دیریلمز.

***

بیری پالچیغا باتیب، بیری ده یانیندا یاتیب.

***

بیری واردی گئجه‌دن، بیری ده دوشدو باجادان.

***

بیری یئیر، بیری باخار - قیامت اوندا قوپار.

ادامه نوشته

حماقت نوع بشر انتها ندارد

حماقت نوع بشر انتها ندارد

وقتی "سینوهه" شبی را به مستی کنار نیل به خواب می رود و صبح روز بعد  یکی از برده های مصر که گوش ها و بینی اش  به نشانه ی بردگی بریده بودند را بالای سر خودش می بیند، در ابتدا می ترسد، اما وقتی به بی آزار بودن آن برده پی می برد، با او هم کلام می شود.

برده، از ستم هایی که طبقه اشراف مصر بر او روا داشته بودند می گوید، از فئودالیسم بسیار شدید حاکم بر آن روزهای مصر.

برده، از سینوهه خواهش می کند او را سر قبر یکی از اشراف ظالم و  معروف مصر ببرد و چون سینوهه با سواد بود، جملاتی که خدایان روی قبر آن شخص ظالم رانوشته اند برای او بخواند.

سینوهه از برده سئوال می کند که چرا می خواهد سرنوشت قبر این شخص را بداند؟ و برده می گوید: سال ها قبل من انسان خوشبخت و آزادی بودم، همسر زیبا و دختر جوانی داشتم , مزرعه پر برکت اما کوچک من در کنار زمین های بیکران یکی از اشراف بود. روزی او با پرداخت رشوه به ماموران فرعون، زمین های مرا به نام خودش ثبت کرد و مقابل چشمانم به همسر و دخترم تجاوز کرد و بعد از اینکه گوش ها و بینی مرا برید و مرا برای کار اجباری به معدن فرستاد، سالهای سال از دختر و همسرم بهره برداری کرد و آنها را به عنوان خدمتکار فروخت و الان از سرنوشت آنها اطلاعی ندارم، اکنون از از معدن رها شده ام، شنیده ام آن شخص مرده است و برای همین آمده ام ببینم خدایان روی قبر او چه نوشته اند ...

ادامه نوشته

دروغهای نویسندگان تاریخ دورۀ قاجاریه

دروغهای نویسندگان تاریخ دورۀ قاجاریه

تا به حال نویسندگان تاریخ دورۀ قاجاریه با چنان اغراق، عوامفریبی، تحمیق و دروغهایی تاریخشان را پر می کردند که حتی خواندن اش توهین به درجۀ هوش و ذکاء خواننده بود. برای نمونه اظهار اینکه چون ناصرالدین شاه به اروپا سفر کرده بود پس خزانۀ دولت از پر خرجی های این سفر خالی و دولت ایران ورشکست شده بود!!! خرج سفر یک شاه با 10-20 نفر حتی فقیرترین و کوچکترین کشورهای دنیا را ورشکست نمی کند تا چه برسد به یک پادشاهی بزرگ. مگر یک پادشاه در یک سفر چقدر می تواند پول هتل بدهد و چند پرس غذا بخورد که یک پادشاهی ورشکست شود و مشمئزکننده ترین وجه این نوع دروغهای سطح پایین این بود که گویندگان این دروغها خودشان تحصیل کردۀ خارج بودند مانند دکتر محمود افشار یزدی که بعنوان پسر یک تاجر یزدی بابی مدرسه اش را در مدرسۀ انگلیسی در کلکتۀ هندوستان و دانشگاه اش را در ژنو سویس میگذراند و ادعا میکند که خرج تحصیلات پر خرج اش را پدر تاجراش پرداخته ولی افرادی از قماش او معتقد بودند که سفر اروپایی ناصرالدین شاه، ایران را ورشکست نموده و ایران توان پرداخت سفر چند نفر به اروپا را ندارد !!!؟؟؟ یعنی ایران با تحصیلات خارج و سالها زندگی در خارج افرادی همچون دکترمحمود افشار ، حسن تقی زاده، قزوینی ، ارانی ، بزرگ علوی ، کیانوری ، صادق هدایت ، مصدق و... ورشکست نمیشود ولی فقط با یک سفر پادشاه قاجار به خاک سیاه می نشیند!!!؟

سومر-تورک باغی

[Forwarded from sumer-türk bağı]

شهادت ریحانه پیامبر حضرت فاطمه زهرا (س) تسلیت می‌گوییم.

 

شهادت ریحانه پیامبر حضرت فاطمه زهرا (س) را به رهروان صدیق‌شان تسلیت می‌گوییم.

آموزش ازبکی نام حیوانات

آموزش ازبکی نام حیوانات
میمون= bichin
شتر= tuye. Buqra. Buqur. gehret. Oxshuq. Iner.
مرغ= tovuq
سوسمار= pashlaq. Kesirtke
مورچه=chumuli
عقرب= ochiyan
مار= yilan
جوجه= chich
اردک= uyrek
مرغابی وحشی= anqut
اردک نر=suna
گوره خر= qulan
اسب= at. Azqir
خر= maymil. Eshek

ادامه نوشته

تدریس زبان مادری ضامن بقای آن می باشد

تدریس زبان مادری ضامن بقای آن می باشد

⭕️مینا اشرفیان: تدریس زبان مادری ضامن بقای آن می باشد

یک مدرس دانشگاه می گوید: زبان مادری هویت ما را تشکیل داده و حامل فرهنگ ما به آینده است که متاسفانه امروزه رو به فراموشی می رود.

 مینا اشرفیان در گفت و گو با خبرنگار ایسنا، ضمن تاکید بر یادگیری کودکان به زبان مادری گفت: متاسفانه امروزه شاهد فراموشی زبان مادری هستیم که باید توسط والدین آن را احیا کنیم، زبان اول یک کودک بخشی از هویت شخصیتی، اجتماعی و فرهنگی او است.

 وی ادامه داد: تاثیر دیگر زبان اول این است که باعث بازتاب و یادگیری عملکرد و سخن گفتن در مورد الگو های اجتماعی موفق می شود که این امر تنها از طریق آموزش والدین به فرزندان میسر خواهد شد.

 وی در خصوص آموزش زبان دوم اظهار داشت: کودک در سنین 4 تا 5 سالگی مانند مخزنی است که هنوز پر نشده و می توان زبان فارسی را به عنوان زبان رسمی کشور به آنها آموزش داد.

 وی ادامه داد: زبان فارسی زبان رسمی کشور بوده و زبان های مادری را احاطه کرده و فرزند در کودکی دوم خود خواه یا ناخواه این زبان را یاد خواهد گرفت.

ادامه نوشته

ﻋﺠﺐ ﺻﺒﺮﻱ ﺧﺪﺍ ﺩﺍﺭﺩﻛﻪ ﭘﺮﺩﻩ ﺑﺮ ﻧﻤﻴﺪﺍﺭﺩ!

سهراب سپهری چقدر زیبا گفت:

ﺧﺪﺍ ﮔﺮ ﭘﺮﺩﻩ ﺑﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﺯ ﺭﻭﻱ ﻛﺎﺭ آﺩﻣﻬﺎ!
ﭼﻪ ﺷﺎﺩﻳﻬﺎ ﺧﻮﺭﺩ ﺑﺮﻫﻢ...
ﭼﻪ ﺑﺎﺯﻳﻬﺎ ﺷﻮﺩ ﺭﺳﻮﺍ...
ﻳﻜﻲ ﺧﻨﺪﺩ ﺯ آﺑﺎﺩﻱ...
ﻳﻜﻲ ﮔﺮﻳﺪ ﺯ ﺑﺮﺑﺎﺩﻱ...
ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺟﺎﻥ ﻛﻨﺪ ﺷﺎﺩﻱ...
ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺩﻝ ﻛﻨﺪ ﻏﻮﻏﺎ...
ﭼﻪ ﻛﺎذب ها شود صادق...
ﭼﻪ ﺻﺎﺩﻕ ﻫﺎ ﺷﻮﺩ ﻛﺎﺫﺏ...
ﭼﻪ ﻋﺎﺑﺪ ﻫﺎ ﺷﻮﺩ ﻓﺎﺳﻖ...
ﭼﻪ ﻓﺎﺳﻖ ﻫﺎ ﺷﻮﺩ ﻋﺎﺑﺪ...
ﭼﻪ ﺯﺷﺘﻲ ﻫﺎ ﺷﻮﺩ ﺭﻧﮕﻴﻦ...
ﭼﻪ ﺗﻠﺨﻲ ﻫﺎ ﺷﻮﺩ ﺷﻴﺮﻳﻦ...
ﭼﻪ ﺑﺎﻻﻫﺎ ﺭﻭﺩ پایین...

ﻋﺠﺐ ﺻﺒﺮﻱ ﺧﺪﺍ ﺩﺍﺭﺩﻛﻪ ﭘﺮﺩﻩ ﺑﺮ ﻧﻤﻴﺪﺍﺭﺩ!!!....

چند تا ضرب المثل طنز ترکی از کتاب تمثل و مثل

✅چند تا ضرب المثل طنز ترکی از کتاب تمثل و مثل
 
🌸آجیندان یاتیب گون اورتادا دوروب .
از زور گرسنگی شب می خوابد و بعد از ظهر بیدار می شود .
 
🌸جهننمه گئدن اؤزونه يولداش آختارار
مسافرجهنم ، دنبال رفیق می گردد .
 
🌸دوز يولدا يئريين مه ير، شوخوملوقدا شيللاق آتير
راه صاف را نمی تواند برود، توی زمین شخم خورده شلنگ تخته می اندازد !
 
🌸سن آقا ، من آقا ، اينكلري كيم ساغا؟
تو آقا ، من آقا ، راستی !گاوها را کی بدوشد ؟!
 
🌸اوزونه سیچیر ، منه گوز بره لدیر .
برای خودش می ریند ، برای من چشم می دراند !
 
🌸ائششگه گوٍجوٍ چاتميًر , پالانئ تاپدالاييًر .
زورش به خر نمی رسد ، پالانش را کتک می زند !
 
🌸اروس قاشقیغی ایله اینگلیس پوخو یئییر!!
با قاشق روس ، گوه انگلیسی می خورد !

توضیح : کتاب در خواستی در سرااسر ایران و جهان با پست ارسال می شود. برای این منظور در لینک های زیر پیام بگذارید :

salariyan.blogfa.com
http://salariyan.arzublog.com
salariyan@yahoo.cm
تلفن پیامک و تلگرام : 09159766066                

ادامه نوشته

واژگان خانوادگي و خويشاوندي در تركي خراسانی

آبجي- آغاباجي.

آقا پسر - خان اوْغلان.

ازدواج كردن - ائولنمك. باش بير اوْلماق. اوْيلانماق.

بچه - چاغا. چوْجوق. بالا.

بچة اول- ايلك.

بچة دوم- آرديل.

برادر - قارداش.   

برادر اندر- اوگئي قارداش.

برادر بزرگ- اکو، آقابيگ.   

برادر بزرگ زن - قايين.

برادرخوانده - قارداشليق.

برادر خوني- قان قارداش  

برادر زن- قايين.

ادامه نوشته

روز مهندسی مبارک باد

روز مهندسی مبارک باد

«بسمه تعالی»

🔴روز مهندس، روز توسعه علوم اخلاقی-انسانی پابه-پای علوم فنی مبارکباد!

🔴مهندیسلر گونو موبارک اولسون!

🔺وقتی سیر تاریخ بشری مطالعه شود یکی از مهمترین نکات این تاریخ پرفراز و نشیب، نامگذاری روزهایی خاص است. این نامگذاری-ها که در سراسر جهان و تمدن بشریت پا به پای انسان-ها، تاریخ خود را به تثبیت رسانیده است تنها ریشه در «حافظه تاریخیت» انسان-ها دارد. بدین معنا که در آن روز خاص، یک فعل مستدل، منطقی، معنوی، اخلاقی و یا ... روی داده است طوری که تاثیرگذاری آن فعل مستدل، منطقی، معنوی، اخلاقی در تاریخ بشریت جهانی بوده و یا شروع آن را باعث شده است و به اصطلاح نقطه عطف یک فعل ماندگار در یک حوزه بنیادین بشریت بوده است.

🔺اما وقتی صحبت از «مهندس» و «مهندسی» پیش می-آید، در پس پرده «علم دقیق» تنها گسترش «علم فنی» نیست که این گروه، مهم تلقی شوند؛ بلکه هدف غایی «رفاه اجتماعی» بشریت بوده است. این رفاه تنها در حوزه وسایل موتوری نیست بلکه گستره علوم مهندسی تمام زوایای تنگ و تاریک انسانی و اخلاقی را نیز پیموده است.

ادامه نوشته