کلمات ترکی که با گلین ساخته می شوند

منگو تنگرينين گوجودور

 گیریش : گلین گؤزللیگین گؤزگوسودور. بو نه دئمکدیر؟ بوتون ائللرین یاشامیندا اؤزونه بؤیوک یئر توتان گلین، بیر ائودن باشقا ائوه گلیر. یئنی ائوه گلرکن گؤزل دویغولار، شن گونلری گتیریر. سئوگی بیر ایشیغینی گلینده تاپیر. یئنی بیر ائو قورولور. سئوگی تؤره نرکن، سوْی دورور. یاشاییش آیلانیب، دیریم سورور. گلین بیر سؤزله گؤزللیک، اینجه لیک، گلیشیک دیر. هابئله گلینله باغلی سؤزلرده قایقالدیر. تورک ائللرین یاشامیندا، گلینله باغلی آیریجا تؤره لر قوراللار وار. تورکلر آیریشیق بیتکی یوخسا دیرگیلرده گؤرن گؤزل وارلیقلاری، گلینله باغلادیب اونلارا آد قویوبلار. بو آدلارین چوخوندا گؤزللیک، دادلیلیق آنلامی گؤرسه نیر. بو آنلاملار اؤز یئرینده گلینه قاییدیر. بو توپلامدا بو سؤزلرین بیر پاراسی سونولوب، سایقین اوخوجولارین بو قونویا گلینمه سی اومولور.

ادامه نوشته

صید علیخان دره گزی



بهمن رنجبران :صید علیخان از تیره خوانین ترک قارشی قوزی و از طایفۀ چاپشلو و از فضلاء و ادباء‌ و از نسّابه‌های معروف خراسان بود. وی مدت‌ها نزد میرزا مهدی گیلانی متخلص به خدیو تلمذ کرد و فنون ادب را از وی آموخت. سپس چندین سال نایب الحکومه لطف‌آباد درگز شد و بواسطه نظم و امنیتی که در آن ناحیه بوجود آورد، از طرف حکومت خراسان مفتخر به دریافت یک ثوب لباده ترمه گردید. او در طی سال های 1325 - 1328 قمری حکمران درگز شد و بعدها به دلایلی از حکومت کناره‌گیری و به پسرش مسعود خان تفویض گردید

ادامه نوشته

بیرلیک گونلری بوتون موسلمانلارا قوتلو اولسون

 بیرلیک گونلری بوتون موسلمانلارا قوتلو اولسون

(روزهای وحدت برتمامی مسلمانان مبارک باد)

انشاالله تانری یاردیمیلا و موسلمانلار همتیله آرادا اولان شیعه و سنی تارتیشمالاری قالدیرالا. 

(انشاالله به یاری خداوند و همت مسلمانان درگیری های شیعه و سنی از میان برداشته شود)

ادامه نوشته

شاه اسماعیل ختائی دن بیر قوشوق


شاه اسماعیل ختائی دن بیر قوشوق (یک شعر ترکی از شاه اسماعیل ختائی)

بو شعری حاجی قربان سلیمانی چوخ گؤزه ل اوخویوردو، الله حاجی قوربان سلیمانی نی رحمت ائتسین و روحو شاد اولسون!


بیر بلادن قاچیب بن یوزمینگ بلایه اوغرادیم 

بیر زامان شاد اولمادیم درد و بلایه اوغرادیم 

قان یوتوب هر لحظه بیر درد و بلایه اوغرادیم 

نئیله ییم ائى دوستان من بی وفایا اوغرادیم

ادامه نوشته

فخر النساء زینب شهده ابیوردی

زینب شهده از مفاخر و مشاهیر ابیورد است که تا کنون جزو مشاهیر درگز معرفی نشده است

فخر النساء زینب شهده ابیوردی (۴۸۲ /۴۸۵- ۵۷۴) قمری

زینب شهده، فقیه و محدث و خطاط ملقب به فخرالنساء. فرزند احمد بن مفرج بن عمر اِبری ابیوردی، بانوئی عالم و هنرمند از ابیورد خراسان، در فصاحت و شیوائی بیان مقامی بلند داشت. وی از محدثان زیادی مانند ابوالخطاب نصر بن احمد بطروانی و ابوعبدالله حسین ابن احمد طلحه نعالی و طرّاد بن محمد زینبی و فخرالاسلام ابوبکر محمد بن شاشی سماع حدیث کرد و همچنین کسانی مانند ابن جوزی و علی بن هبهٔ الله شافعی و عبدالله بن عمر بن ابی‌بکر مقدسی و عبدالرحمان بن عبدال وهاب حنبلی از او روایت و سماع حدیث کرده‌اند. او را جزء استادان خطوط سبعه، بخصوص ثلث و نسخ نیز آورده‌اند. زینب شهده قطعات و مرقعات نیکو می‌نگاشته است، شهده را به جهت حسن خط و انشاء شهدهٔ‌الکاتبه نیز گفته‌اند. وی در بغداد چشم از دنیا فرو بسته است.

                                                                 بهمن رنجبران

حضرت محمد(ص)ین دوغوم گونو قوتلو اولسون


ربیع الاولین اون یئددینجی گونو، رحمت پیغمبری حضرت محمد (ص) و جعفری مذهبی‌نین مؤسسی امام جعفر صادقین (ع) ولادت بایرامی بوتون انسانلارا مبارک اولسون


گونشین گؤزلری قاماشدی بوگون

بوتون باخیشلاردا حیرت گؤیردی

 

محمد)ص( دونیایا آچدیقدا گؤزون

بوغولموش سسلرده جرأت گؤیردی.


(شاعر : اکبر حمیدی علیار(

برگی ازخاطرات اسارت یک آزاده (3)

 

تقدیم با احترام به جناب صدام : عزیزی از برو بچه های آسایشگاه پنج که از نیرو های کادر ارتش جمهوری اسلامی بود, بدلیل ضرب و شتم های فراوانی که بر ایشان وارد کرده بودند دچاراختلال حواس شده بود. جوانی مودب, با اخلاق و متدین، قوی بنیه و رشید هیکل. اما بدلیل کتک های فراوان ضعیف و نحیف شده بود.

روزی درانتهای عرض قاطع درست مقابل عکس صدام (عکس در ابعاد دو متر در سه متر فقط چهره خندان صدام بود بگونه ای که دندان های او بر اثر خنده کاملا دیده می شد) ایستاد، این برادر بزرگوار درحالی که چهار انگشت دست راستش را جمع و انگشت شصت خود را رو به بالا گرفته آنرا بر روی کف دست چپش قرار داده بگونه قدم رو در میادین صبحگاهی تا مقابل عکس صدام آمد و انگشت شصتش را با فشار تمام به دهان صدام فرو برده و محکم می فشرد، کل بچه ها متوجه این حرکت شدند و شروع به خندیدن کردند. خدا را شکر که دشمنان ما آن لحظه کور شده بودند این حرکت را ندیدند و گرنه تمامی بچه ها کتک مفصلی را نوش جان می کردند.

علیرضا محمودی مظفر

پيغمبرین (ص) و امام جعفر صادقین (ع) دوغوم گونو قوتلو اولسون




اولو پيغمبرحضرت محمد(ص)ين ایله ایمام جعفر صادق
(ع) ین دوغوم گونو قوتلو اولسون

تاری ساغ اول ده گینن احمد اله اولادونا

چنبر لولاک دن افلاکی خلق آدی اونه

دوشدو نور مصطفی دنیا و عقبا گٶزونه

آی تکین خلقت گٶگه اولادو اولدوز دوراونه

معرفت اوندون دوشوب گٶگلره ویریوزونه

تاری ساغ اول ده گینن احمد اله اولادونا


شاعر: تقی خسروی (با تخلص آرچه)


غذاي ها و چاشنی هاي سنتي و محلي ترکان گریوان

 غذاي هاي سنتي و محلي ترکان گریوان

 انواع غذاهای سنتی ترکان

مقدمه : گریوان دربخش مرکزی شهرستان بجنورد در استان خراسان شمالی قرار دارد .آب و هوای مساعد و خاک مرغوب این منطقه، آمادگی پرورش انواع مواد خوراکی طبیعی شامل : انواع میوه ها ـ صیفی جات ـ حبوبات و سبزیجات را دارد، وفور نعمت و حسن سلیقه کدبانوهای ترک آن باعث طبخ خوراکیهای لذیذ سنتی در گذشته های نه چندان دور شده است.

توجه داریم که بسياري از نام غذاها و خوردني ها از قبیل: پلو و چلو، خورش، قيمه، دلمه، قرمه، شيشليك، آجيل، آذوقه، سقز، سركه، شله، باقلاوا، پيراشكي،.... و كلمات مربوط به آشپزي از قبیل: قاشق، بشقاب، اجاق، چاقو، سيخ، استكان، دود، عرق، الك، قابلمه، و... كلماتي تركي و با دارای منشا تركي اند. فرهنگ پلوپزي و پلو خوري به سبك امروزي، در زمان قاراقويونلو- آغ قويونلو- صفوي و توسط قزلباشان و توركماناني كه از قلمرو عثماني به ايران آمده و در دربارهاي اين دولت هاي تركي، در ايران رايج گشته و به مرور زمان فرم نهائي امروزي را به خود گرفته است.

سه چیز جایگزین ندارد : شیر و مهر و زبان مادری.

ادامه نوشته

ریشه زبان خلجی

ریشه زبان تورکی خلجی 

در زمینه ریشه شناسی زبان ترکی خلجی مینورسکی اولین محققی بود که درسال 1940 میلادی، زبان خلج هارامورد مطالعه و کنکاش قرارداد. پس ازوی یک محقق ایرانی به نام دکتر محمد مقدم مطالعه مفیدی پیرامون این زبان به عمل آورد؛ آنگاه پرفسور گرهارد دوفر استاد (دانشگاه گوتینگن)، محقق و تورکولوژ شهیر آلمانی در سال 1968 میلادی با مساعدت شادروان مرحوم عرب گل شاعر گمنام خلج، تحقیقات بسیار ارزنده ای را در این زمینه به عمل آورده اند. گرهارد دوفرنخستین کسی است که زبان خلجی رابه عنوان زبان ترکی به جهانیان معرفی  می کند.

ادامه نوشته

شیخ ابوعلی دقاق نسایی


بهمن رنجبران :

شیخ ابوعلی دقاق نسایی : شیخ ابوعلی دقاق، از عرفای بزرگ خراسان در اواخر سده چهارم و اوایل قرن پنجم هجری قمری است، شیخ ابوعلی دقاق در بیان احادیث و اخبار دستى توانا داشت و در تفسیر و تاویل آیات چیره دست بود، ایشان در نیشابور مدرسه‌ای داشت که کتابخانه آن در زمره کتابخانه‌های برجسته دوران به شمار می‌آمد.

ادامه نوشته

قرشمال و کولی



بهمن رنجبران :



واژه ٔ قرشمال را نیز تحریف گونه ای از غیرشمار، یعنی « بی شمار » یا « در شمار بیگانه » دانسته اند. در جاهای دیگر نامهائی، مانند چنگیانه ، گیلانی، سوزمانی، لولی، جوکی، کابلی، حرامی و زنگاری نیز بر آنها اطلاق می کنند که غالباً از جایگاه یا پیشه و شیوهٔ زندگی آنها حکایت میکند.

ایران اولین سرزمین است که لولیان پس از خروج از هند در آن مسکن گرفته اند، زندگی آنها در ایران هم که گویا وطن دوم آنها بوده است از اروپا بهتر نیست. در ایران نیز همه جا با نفرت و بیم و تحقیر و انزجار مردم روبه رو هستند. آنان را در فارس « کولی »، در آذربایجان « قراچی » ، در عراق « غربتی یا غربت »، در خراسان « قرشمال » و در تهران « غربیل بند » می نامند. کلمه ٔ کولی را فرهنگ نویسان تحریفی از کابلی دانسته اند.

ادامه نوشته

"نادیر تپه سی" در مغان

تپه تاریخی "نادیر تپه سی" در مغان نمادی از قدرت و شکوه امپراطوری تورک افشار

این تپه باستانی که نمادی از قدرت و شکوه امپراطوری تورک افشار به شمار می آید .


تپه عظیم نادر در جنوب غربی شهر اصلاندوز مغان در تلاقی رودخانه آراز و قره سو (دره رود) قرار دارد. بلندی این تپه 30 متر و محیط اطراف آن حدود 1500 متر و طول آن 120 متر و عرض آن حدود 100 متر است.

ادامه نوشته

نگاهی به برخی از آثار و ادبیات زبان ترکی قبل از دوره صفویه

در بسیاری از منابع و مراجعی که به دیدگاه پان ایرانیسم متمایل است و اشاعه دهنده یک سیاست کور در خصوص اقوام غیرفارس زبان ساکن در ایران است که استارت آن در دروه حکومت نژاد پرست پهلوی زده شد و میتوان به عینه دید که برای زبان و ادبیات ترکی تاریخ و گذشته ای جعلی ساخته و تمام آثار ادبی ترک زبانان را انکار میکنند تا جایی که بنابر ادعای اینان زبان ترکی زبانی است وارداتی از سوی مغولها و تمام مردمی که به این زبان تکلم میکنند در اثر زور شمشیر و با غالب شدن این زبان که ارتباطی به مغولها ندارد ترک زبان شده اند

ادامه نوشته

پاییزی نَسوی


بهمن رنجبران

مجدالدین محمد پاییزی نسوی، شاعر و حماسه‌ سرای ایرانی سده 7ق از شعرای عصر سلطان علاءالدین محمد خوارزمشاه (596 - 617 ه . ق.) است .

محمد عوفی نخستین کسی است که دربارۀ پاییزی گزارشی به دست داده است. بنابراین گزارش، وی در 600 ق در شهر نسا، پاییزی را که در آن زمان در حال سرودن اثری به نام شاهنشاه‌ نامه‌ بود، ملاقات کرده است. در لباب الالباب چنین آورده است : در شهور سنه ست مائه او را در نسا دیدم و شاهنشاهنامه ای می ساخت و وقایع سلطان خوارزمشاه را نظم می کرد.

ادامه نوشته

شفق خراسان

شَفَقا هاله ی من هر چه ملال انگیز است

هاله ی خطِّ نگارین تو حال انگیز است

 

کِلکِ نقّاش شفق با همه رنگ آمیزی

سر به خطّ لب لعل تو که خال انگیز است

 

چرخ گردون همه چشمش به خم ابروی تست

زان به هر گردش ماهانه هِلال انگیز است

ادامه نوشته

تیمور تاریخی


امیر تیمور کوره کن و اونون اولادلاری، یوز ایلدن آرتیق ، یئر اوزونون گئنیش بیر ساحه سینده، گوجلو و امین بیر امپراتورلوق قوروب، تاریخ بویو گؤرکملی بیر ائتکی بوراخمیشدیر. امیر تیمور اؤز زمانه سی نین اولایلاریلا قورخونج بیر دؤور یارادیب، عینی حالدا صنعت، ادب و کولتورون گلیشمه سینده ده بؤیوک رول ایفا ائتمیشدیر. امیرتیمور، اون ایلدن قیسا بیر زماندا، اورتا آسیادان کیچیک آسیایا قده ر، گئنیش امپراتورلوق یارادیب، اونونلا برابر یوزلرله صنعت آداملارینی اؤز پایتختی اولان سمرقنده توپلاییب و زمانین علم و ادب مرکزینی یارادیر. او، 780 دان 807 ایللری آراسیندا اورتا آسیادان هندوستانا و اورادان مصره قده ر اوزانان اؤلکه لری اؤز حکومتی آلتینا گتیره رک بؤیوک و تایسیز بیر حکومت یارادیر.

ادامه نوشته

شیخ عزالدین پور حسن اسفراینی متخلص به حسن اوغلو

شیخ عزالدین اسفراینی متخلص به حسن اوغلو

شیخ عزالدین پور حسن اسفراینی متخلص به حسن اوغلو، شاعر و صوفی قرن هشتم. از سال تولد و وفات و احوال شخصی او اطلاعی در دست نیست. کهن ترین مأخذ تذکرة الشعرا است که او را اهل اسفراین در منطقة خراسان و از مریدان مولانا شیخ جمال الدین احمد ذاکر، از جمله خلفای رضی الدین علی لالا (متوفی 642)، دانسته است .

بسيار بجا خواهد بود كه هنرمندان و خادمين فرهنگي و ادبي تركهاي ساكن درايران، بويژه تركهاي ساكن درخراسان و آذربايجان، حتي دولتين ايران و آذربايجان، براي گرامي داشت حسن اوغلو و يادبود خدمت وي به زبان، ادبيات و فرهنگ ملي تركان، آذربايجان و ايران، همه ساله مراسم يادبودي برگزار و يا حتي مجتمع- انجمني درشهر اسفراين بنام وي تاسيس نمايند. برپا ساختن تنديس وي در اسفراين و يا حتي تخصيص روزي به نام وي جهت روز ملي شعر تركي نيز مي تواند انديشيده شود.

ادامه نوشته

نگاهی گذرا به تاریخ قدیم گریوان

نویسنده : دکتر هادی گریوانی

ویراستار : اسماعیل سالاریان

اشاره : این مقاله در سال 1389 توسط دکتر هادی گریوانی نگارش یافته است و برای اولین بار پس از ویرایش  در وبلاگ " زبان و ادبیات ترکان خراسان " منتشر می شود.

گریوان روستایی در بخش مرکزی و جنوب بجنورد و در خراسان شمالی واقع است. تاریخ گریوان را به سه دوره می توان تقسیم کرد: دوران باستان، دوران پس از اسلام آوردن مردمان بومی و ساکن در محل و گریوان در چند صد سال اخیر.

پیشینه تاریخی گریوان را باید در دوران باستان جست. متاسفانه منابع و مدارک تاریخی در مورد دوران باستانی آن در دسترس نیست. به هر حال اینقدر در مورد گریوان باستان می توان گمانه زنی کرد که مردمانی ترک تنومند و پهلوان در این سرزمین می زیسته اند که آئین شامانیزم داشته اند و الهه گریوان را تقدیس می کرده اند.

ادامه نوشته

زیارت دبلری

چوْووش شعرلرينين  قايناق شخصلري: مهدي سليم‌خاني40 ياشلي، ليوارجان كنديندن و اسماعيل زنده‌تبار 68 ياشلي، مكتبخانادا اوخوموش.  قارا چيمنه تابع اولان چيني بولاق كندينده دوغولموش.  بونلار ايكيسي‌ده چوْووشدورلار.

ادامه نوشته

آج قارین

 

آج قارین

یازار: حسین واحدی

آجیندان ال‌لری اسیم-اسیم اسیردی. یاغیش آلتیندا بازار آغزیندا دایانیب آج-آج گلیب- گئده‌نه باخیردی. آجلیق باریساقلارینی کسیردی. اؤزون ساخلایانمادی. یاغیش ‌دامجی‌لارینا آمان وئرمه‌دی. او قدر یاغیش ایچدی بولودلار قورودولار. بئش- آلتی آددیم سولوندا بیر قوجا کیشی پاتداق ساتیردی. یاواش – یاواش اونا ساری گئدیب یانیندا دایاندی. سونرا تله‌سیک پاتداق‌لارین هامیسی‌نی یئییب قورتاردی. قوجا کیشی هوروت- هوروت اونا باخیردی، آنجاق الیندن بیر ایش گلمیردی.

ادامه نوشته

زبان مادری خود را پاس بداریم

زبان مادری خود را پاس بداریم

اشاره : یکی از عوامل هویت بخشی هر جامعه و اتحاد بخشی و تنش زدایی بیشتر افراد جامعه، زبان  مادری افراد آن کشور است. که اگر کسی بخواهد از زبان و اهمیت آنها سخن بگوید، خود چندین کتاب خواهد شد. در بین این همه زبان یکی از زبان های اصیل و ریشه دار زبان ما ترکان است زبانی که به قدمت تاریخمان است. زبانی را که قرن های متمادی توسط گذشتگان ما حفظ شد و امروز بدین صورت برای ما باقی مانده است.

اما متاسفانه در این چند دهه اخیر شاهد برخی جفاها و بی توجهی ها به این زبان هستیم. بی توجهی و جفا از کسانی که خود باید اولین و بزرگترین حافظ این زبان باشند. با کمال تاسف و تعجب شاهد آنیم که برخی از همزبانان به جای تکلم و سخن گفتن به زبان مادری به زبانهای دیگر سخن می گویند.

ادامه نوشته

واژگان ترکی که با "چوپان" آغاز می شوند

بنام خدا

اشاره : چوپان یکی از نقش های مهم در حیات ترکان بوده است. از نظر تاریخی نیز ترکان به دلایل جغرافیایی و اقلیمی از ابتدا به رمه داری و پرورش حیوانات بویژه اسب مشغول بوده و نوعی خاص از این فرهنگ یعنی فرهنگ چوپان سواره را به وجود آورده اند. بسیاری از شخصیت های اساطیری و داستانی ترک در کسوت چوپانی بوده و در این کسوت نیز در داستان ها و تاریخ حضور داشته اند. به عنوان نمونه می توان به شخصیت هایی چون قاراجا چوپان در داستان های دده قورقود و شخصیت هایی چون خان چوبان در ترانه ها و داستان های متأخر ترکی اشاره کرد.

چوپان در حیات ترکان نقش یک محافظ آگاه، نیرومند و دلاور را بازی می کند. آگاهی و هوشیاری او حافظ ایل بوده و آرامش را به دنبال دارد. او همواره مانند مرزبانی است که دور از مجالس عیش و نوش به کار مهم خود می پردازد. مروری بر واژگان زبانی ترکی که با واژه چوپان آغاز می شوند، می تواند شیفتگان را به ابعاد مختلفی از معنای این واژه برساند.

ادامه نوشته

به دستور نادر به شاعر و حکاک کتیبه تورکی کلات خلعت داده شد



بهمن رنجبران :

بنا به دستور نادر شاه به شاعر و حکاک کتیبه تورکی کلات خلعت و انعام داده می شود

نادر شاه در سال 1159 ه.ق به کلات رفته و از بناهایی که قبلا دستور احداث آنرا داده بود بازدید بعمل می آورد، موقعی که نادر شاه، کتیبه حکاکی شده و اشعارتورکی آنرا می بیند، توقف نموده و دستور به خواندن اشعار آنرا می دهد، گلبن افشار، سراینده اشعار حاضر بوده جلو آمده و با فرود آوردن سر، اشعار را با صدای بلند می خواند .

 

هو العلی الاعلی

بسم الله الرحمن الرحیم

ابتدا حمد خدای احد و فرد و قدیم

قادر لم یزل و عالم دانا و حکیم

 

او کی بو کون و مکانی یاراتوپ قدرتدن

او کی بو بحر و بری خلق ایدوب شوکتدن

ادامه نوشته

اشعار خیام با ترجمه ترکی حسين ضابط


اين كوزه چو من عاشــــق زاري بوده است

                          در بند سر زلف نگاري بــــــــوده اســـــت

  اين دسته كه بــر گردن او مــــــــي بينــــي

                      دستي است كه بر گردن ياري بــــوده است

چئورمه :

بو كوزه منيم تك عشقيدن يانمـــيشيــــــميش

                       بير قاره تئلين ساچيزدا باغلامــــيشيــــميش

آيدين گوزيله باخسان اونـــون قولپونــــا سن

                      قولدور كي يارين بوينونا آسلانميـشـيـمـيــش

ادامه نوشته

اشك ستارخان!!


من هیچ وقت گریه نمی کنم چون اگر اشک می ریختم آذربایجان شکست می خورد و اگر آذربایجان شکست می خورد ایران زمین می خورد. اما در جریان مشروطه دو بار آن هم در یک روزاشک ریختم.

حدود 9 ماه بود تحت فشار بودیم, بدون غذا. بدون لباس. از قرار گاه آمدم بیرون و چشمم به زنی افتاد با بچه ای در بغلش. دیدم که بچه از بغل مادرش پایین آمد. چهار دست و پا رفت به طرف بوته علف.علف را از ریشه درآورد و از شدت گرسنگی شروع کرد خاک ریشه ها را خوردن. با خود گفتم الآن مادر آن بچه به من فحش می دهد و می گوید لعنت به ستارخان که مارا به این روز انداخته است. اما مادر کودک آمد بچه اش را بغل کرد و گفت : عیبی ندارد فرزندم " خاک می خوریم اما خاک نمی دهیم " آنجا بود که اشکم در آمد.

لغات ترکی واحدهای اندازه‌گیری

vahed

اولچولر :

 اولچولر( OlÇülər ): اندازه گیری ها

اوزونلوق، بوی {uzunluq-boy} : طول -دراز

ائن ( En ) = عرض

حوندورلوک ( hündürlük ) = ارتفاع

آرا  ( Ara ) = مسافت، فاصله

یاریم باتمان ( Yarim batman) = نیم من

ادامه نوشته

عشق عالمی

فصل بهارین عطری گولو یاسمن ده دیر،
بولبوللرین گؤزو اود و باغ و چمنده دیر.

هر وقت گورنده گول اوزونو ائیلرم یقین،
بوکامل اوستالیق سنه صورت چکنده دیر.

عاشیق اودور یانار اودا پروانه تک یانا،
پروانه یه صفا گونو ناره روشنده دیر.

قاچماز بلادن عاشیق اولان امتحان وئره ر،
بو امتحان حبیبینه قوربان کسنده دیر.

چوخلار دیئیرلر عاشیقم اما اینانماین،
صادق بیرامتحان اولان جاندان گئچنده دیر.

عشق عالمنده عاشیقه لازیم دئیل طبیب،
بو درده کیم دوچار اولا درمانی سنده دیر.

شادلیق زمانی عاشیقه ایستکلی یار ایله،
بیر یرده ایلشیب میلی گولگون ایچنده دیر

ذاکر اردبیلی

میر علیشیر نوایی کیمیدی؟

امیر علیشیر نوایی نام او علی‌شیر بن الوس یا کیچکنه یا کیچینه یا کجکنه نوائی جغتایی و ملقب به «نظام‌الدین» است. از بزرگ‌زادگان خاندان جغتای پسر چنگیزخان حاکم ماوراءالنهر و کاشغر و بلخ و بدخشان بود.

او مردی نیکو صفت و دانشمند و شاعر بوده اشعار بسیاری به دو زبان فارسی و ترکی جاغاتایی دارد به همین جهت مشهور به « ذوللسانین » بود. تخلص او در اشعار ترکی « نوائی » و در اشعار فارسی « فانی » یا « فنائی » است.

ادامه نوشته

مقبره سلطان سنجر سلجوقی

بهمن رنجبران:

بقعه حضرت سلطان : این بقعه خشت و گلی در مسیر 10 کیلومتری جنوب جاده قوچان –درگز در شمال روستای حضرت سلطان قرار گرفته است. برخی این بنا را به سلطان سنجر سلجوقی و برخی به سلطان تکش منسوب می نمایند. اما به اعتقاد اهالی منطقه بنای مزبور مقبره سلطان سنجر سلجوقی است.

ادامه نوشته